Шарлин Харрис - Мертв как гвоздь

Тут можно читать онлайн Шарлин Харрис - Мертв как гвоздь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство АСТ, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шарлин Харрис - Мертв как гвоздь краткое содержание

Мертв как гвоздь - описание и краткое содержание, автор Шарлин Харрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Телепатка Сьюки.

Частный детектив, расследующий преступления в общинах «порождений Тьмы» – оборотней, вампиров, черных магов, жрецов вуду и прочей экзотической нечисти, осевшей в «готском раю» – Французском квартале Нью-Орлеана.

Однако на этот раз дело принимает для Сьюки несколько личный характер.

Ее родной брат – украшение местного прайда «людей-кошек» – то ли следующий в списке таинственного охотника, объявившего сафари на оборотней, то ли… сам охотник.

А ее «бывший» – вампир Билл – и ее поклонники – тоже кровопийцы аристократического толка, – похоже, не столько помогают, сколько вносят в расследование полный сумбур!

Мертв как гвоздь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мертв как гвоздь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарлин Харрис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Третьим на аналой взошел Патрик Фурнан. Ему не удалось пройтись так же величаво, как Джексону – мешала излишняя тучность. Но его речь, несомненно, разительно отличалась от первых двух.

– Джон Флод был замечательным человеком и прекрасным лидером, – начал он. Такого красноречия я от него не ожидала. Тот, кто написал ему эту речь, должно быть, очень образованный человек. – В нашем сообществе именно он направлял нас на истинный путь, напоминал о нашей цели. С годами он все чаще говорил, что подобной деятельностью должны заниматься молодые.

Замечательный переход от хвалебной к агитационной речи. Не только я заметила это; воздух в церкви завибрировал от едва заметных движений и перешептываний.

Патрик явно не ожидал такой реакции на свое небольшое отступление. Несмотря на это он продолжил:

– Я заверил Джона, что он, как никто другой, подходит на роль нашего лидера. Я и сейчас думаю также. Кто бы ни стал новым главой, Джона Флода никогда не забудут и не заменят. Я всегда буду гордиться тем, что он не раз называл меня своей правой рукой. – Продавец «Харлеев» ясно давал понять, что совсем не против занять место полковника Флода и стать главой сообщества (или, как я мысленно называла эту должность, Вожаком Стаи).

Элсида так и распирало от злости. Сиди мы где-нибудь в последнем ряду, он бы с удовольствием отпустил в сторону Патрика Фурнана несколько колкостей. Элсид загораживал собой Кристин. Я видела лишь ее лицо, словно вырезанное из слоновьей кости. Она и сама с трудом сдерживала гнев.

Отец Элсида выждал пару минут, прежде чем взойти на аналой. Понятное дело. Сперва он хотел, чтобы собравшиеся привели мысли в порядок, а уж потом начинать свое выступление. Хервекс-старший заговорил:

– Не скоро мы встретим человека, похожего на Джона Флода. Человека, чья мудрость закалялась и проверялась годами…

Ох, Боже. Уж поверьте мне, он ни на что не намекал.

Оставшуюся часть церемонии я была занята собственными мыслями. Теперь у меня появилось достаточно пищи для размышлений. Мы стоя наблюдали за тем, как Джон Флод, полковник воздушных сил и глава общины, в последний раз покидает церковь. Затем отправились на кладбище, где состоялась еще одна служба. А когда она закончилась, и все распрощались друг с другом, я села в машину. И за все это время не проронила ни единого слова.

Я поискала глазами высокого незнакомца, но на кладбище его уже не было.

Отвозя меня в Бон Темпс, Элсид, вероятно, решил не нарушать возникшего молчания, но мне не терпелось получить ответы на волнующие вопросы.

– Как ты узнал? – поинтересовалась я.

Он даже не попытался сделать вид, будто не понимает, о чем я говорю.

– Когда я вчера пришел к тебе, то учуял слабый, очень слабый запах Дэбби у двери, – пробормотал Элсид. – Я быстро сообразил, что к чему.

Мне такое даже в голову не приходило.

– Вряд ли бы я ощутил запах, если бы не знал ее так хорошо, – продолжил он. – Но в остальном доме все чисто.

Значит, мои ежедневные уборки все-таки принесли результат. Слава богу, Джек и Лили Лидс обычные люди.

– Рассказать, как все случилось?

– Нет, – вымолвил Элсид после долгих раздумий. – Зная Дэбби, думаю, что другого выхода у тебя не было. В конце концов, это ее запах я ощутил у твоей двери. А не наоборот. Дэбби не следовало соваться к тебе.

Понимания в его голосе я не услышала.

– Кстати, ведь у тебя тогда жил Эрик, я прав? Может, это сделал он? – с надеждой в голосе спросил Элсид.

– Нет, – отрезала я.

– Наверное, я все-таки хочу услышать, как было дело.

– А я уже передумала. Либо ты веришь мне, либо нет. Или ты считаешь, что я способна убить человека безо всяких на то причин. – Если честно, недоверие Элсида обидело меня сильнее, чем я предполагала. Я приложила массу усилий, чтобы не просочиться к нему в голову. – Возможно, я прочту там что-нибудь такое, что заденет меня еще больше.

Элсид трижды пытался поговорить со мной на другую тему, но я мечтала лишь о том, чтобы побыстрей оказаться в Бон Темпс. Наконец по обеим сторонам дороги начался лес, и я поняла, что нахожусь всего в нескольких ярдах от дома. Я испытала огромное облегчение. Мне пришлось повозиться, чтобы выбраться из фантастического «линкольна».

Элсид стоял у меня за спиной.

– Мне все равно, – прорычал он.

– Что? – Я подошла к двери и вставила ключ в замочную скважину.

– Мне все равно.

– Я тебе не верю.

– Почему?

– Элсид, твои мысли читать сложнее, чем мысли людей, но я чувствую твои сомнения. Ты хотел, чтобы я тебе помогла. Слушай, Патрик, как его там, собирается сообщить членам стаи, что твой отец неравнодушен к азартным играм и, таким образом, совершенно не подходит на роль главы вашего сообщества. – Я сказала чистую правду. – Я прочитала его мысли до того, как ты попросил меня о помощи. Наверное, я еще не скоро захочу увидеть тебя.

– Что? – вновь не понял Элсид. Он выглядел так, словно я его обухом по голове ударила.

– Меня тошнит от твоего вида… от твоих мыслей. – Конечно же, на то имелось несколько причин, но я не собиралась их перечислять. – Так что спасибо за поездку на похороны, – с сарказмом проговорила я. – Я оценила твою заботу, – вымолвила я с еще большим сарказмом. Войдя в дом, я захлопнула дверь прямо перед носом ошеломленного Элсида, а затем заперла ее на замок, чтобы чувствовать себя в полной безопасности. Я громко протопала по гостиной – должен же Элсид понять, что я на него зла, – и остановилась в холле. Элсид сел в машину. «Линкольн» с шумом выехал на шоссе. Наверняка, на моей чудесной, посыпанной гравием дорожке остались следы колес.

Раздевшись, я положила костюм Тары в пакет. Завтра отнесу его в химчистку. И тут я вдруг поняла, что захандрила. Говорят, если закрывается одна дверь, обязательно откроется другая. Но тот, кто придумал это высказывание, никогда не жил в моем доме. За большинством дверей, которые я открываю, всегда скрывается какая-нибудь ужасная тайна.

Глава 7

Вечером в баре наконец-то объявился Сэм. Он сидел за угловым столиком, словно король, встречающий гостей. Его загипсованная нога покоилась на стуле на нескольких подушках. Одним глазом Мерлотт следил за Чарльзом, а другим – за реакцией клиентов на бармена-вампира.

Проходящие мимо Сэма посетители на время подсаживались к нему, перекидывались парой-тройкой фраз, а затем оставляли его в одиночестве. Мой босс явно ощущал себя не в своей тарелке. Я всегда вижу, когда человек мучается. Впрочем, Сэм был рад вернуться в бар и вновь оказаться среди людей. Он испытывал удовольствие, наблюдая за тем, как работает Чарльз.

Да, я все это видела, но когда задумалась над тем, кто стрелял в него, зашла в тупик. Кто-то, начав охоту на двусущих, убивал и ранил оборотней. Я просто обязана вычислить преступника. Полиция не выдвигала против Джейсона никаких обвинений. Но для его полусоплеменников он был первым подозреваемым. Если жителям Хотшота взбредет в голову провести самостоятельное расследование, то они немедленно расквитаются с братом. Люди-пантеры даже не подозревали, что нападениям подверглись не только оборотни Бон Темпса.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шарлин Харрис читать все книги автора по порядку

Шарлин Харрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мертв как гвоздь отзывы


Отзывы читателей о книге Мертв как гвоздь, автор: Шарлин Харрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x