Лорел Гамильтон - Лазоревый грех
- Название:Лазоревый грех
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-028025-4, 5-9577-1792-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Лазоревый грех краткое содержание
Маньяк, убивающий со звериной жестокостью — и уничтожающий улики по-человечески изощренно.
Следы его кровавых деяний ведут в стаю друга Аниты Ричарда — однако Ричард уверен: ни один из подвластных ему оборотней попросту не способен совершить подобное.
Анита Блейк начинает расследование, еще не подозревая, в какой темный кошмар ей предстоит погрузиться...
Лазоревый грех - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ашер остановился и сказал:
— Анита ощутила, что я питаюсь. Она знала, что я могу полностью подчинить себе ее разум. Она не сказала на это «нет». Она велела мне взять ее, кормиться от нее, и я так и сделал. Я сделал то, что она мне сказала, и она знала, как я это буду делать, потому что уже кормила меня до того.
Жан-Клод поднял лицо от ладоней, как утопающий за глотком воздуха.
— Я знаю, что Анита тебя кормила, когда ты умирал в Теннесси.
— Она меня спасла, — ответил Ашер. Он уже подошел к большой кровати с четырьмя столбами.
— Oui, она тебя спасла, но ты тогда не подчинял себе ее разум полностью, потому что я бы ощутил твое прикосновение к ее разуму и сердцу, а его тогда не было.
— Я попытался подчинить ее себе, потому что мне кажется, будто любой вампир, который берет у нее кровь, как-то подпадает под ее власть, ее влияние. Как будто, когда вампир питается, она управляет им, а не он ею.
Моя ситуация не поменялась, но это я не могла оставить без ответа.
— Поверь мне, Ашер, это все не так. Меня кусали вампиры, они подчиняли меня себе.
Он посмотрел на меня своими невозможно светлыми глазами:
— Но когда это было? Я думаю, с тех пор твоя сила выросла существенно.
Мой взгляд скользил по его телу, отслеживая узор крови на этой бледной, чуть тронутой золотом коже. Я закрыла глаза, потому что должна была перестать на него смотреть, чтобы заговорить.
— Есть у тебя такое чувство, что ты должен делать то, что я велю?
Он задумался, и я подавила порыв посмотреть на него, посмотреть, как он думает.
— Нет, — ответил он тихо.
Я медленно вдохнула и выдохнула, открыла глаза и чертовски сильно напряглась, чтобы смотреть только в лицо Ашеру, а не куда-нибудь еще.
— Видишь, значит, ты никак не в моей власти или что-нибудь в этом роде.
Он слегка наморщил лоб:
— Значит ли это, что ты в моей власти?
— Я не могу перестать на вас смотреть. Не могу перестать думать о том, что мы сделали, что еще могли бы сделать.
Он резко засмеялся, и этот смех я ощутила на коже как удар.
— Да как же ты можешь о нас не думать, когда мы перед тобой в таком виде?
— Какой ты скромный, — сказала я, прижимая руки к себе, будто их совсем уже больше девать было некуда.
— Анита, я тоже о тебе думаю. О бледной линии твоей спины, крутизне бедер, холме зада подо мной. И это ощущение, когда я трусь о мягкое тепло твоей кожи.
— Перестань! — Мне пришлось отвернуться, потому что трудно стало дышать и краска запила лицо.
— Почему? Ведь мы все трое сейчас думаем об этом.
— Ma petite не любит, когда ей напоминают о наслаждении.
— Mon Dieu, почему?
Я вовремя подняла глаза, чтобы увидеть это универсальное галльское пожатие плеч у Жан-Клода. Оно может значить все и ничего. Обычно у него это получалось грациозно, сегодня — устало.
— Анита! — сказал Ашер.
Я посмотрела на него и на этот раз сумела смотреть в глаза, да только глядеть в эти восхитительные глаза было не намного менее соблазнительно, чем на это восхитительное тело.
— Ты мне сказала, что хочешь ощутить меня у себя внутри, как я помню. И когда я обнажил тебе шею, ты сказала: «Да, Ашер, да».
— Я помню, что сказала.
— Тогда как ты можешь на меня сердиться, если я сделал то, что ты просила? — Он сделал три больших шага ко мне, и я попятилась. Это движение его остановило. — Как ты можешь меня в этом винить?
— Не знаю, но так получается. Несправедливо это с моей стороны или нет, не знаю, но так получается.
Тут заговорил Жан-Клод, как вздох ветра за одинокой дверью.
— Если бы ты только сдержан себя, mom ami, мы могли бы сейчас быть в ванне втроем.
— Ну уж не знаю. — Мне удалось произнести это сердито, чем я была довольна.
Жан-Клод поднял на меня сине-черные глаза.
— Ты хочешь сказать, что отказалась бы от такой радости, только раз ее попробовав?
На этот раз я не покраснела, а побледнела.
— В общем, это сейчас непонятно, потому что он сжульничал! — И я театральным жестом показала на Ашера.
У него отвалилась челюсть.
— Как это я сжульничал?
Жан-Клод снова опустил лицо в ладони.
— Ma petite не позволяет воздействовать на нее вампирскими приемами.
Голос его звучал приглушенно, но как-то очень ясно.
Ашер посмотрел на него, на меня:
— Никогда?
Жан-Клод ответил, не двинувшись, не поднимая лица:
— Почти никогда.
— Значит, она никогда тебя не пробовала так, как нужно, — сказал Ашер с легким удивлением.
— Так она решила, — ответил Жан-Клод и медленно поднял лицо. Я встретила взгляд синих глаз, и в нем было чуть-чуть гнева.
Я не поняла весь этот разговор и не знала, хочу ли понимать, так что оставила его без внимания. Всегда отлично умела не замечать того, от чего мне неудобно.
— Я хочу сказать, что Ашер воздействовал на меня вампирскими чарами. Он чем-то затуманил мои мысли о нем. И теперь я не узнаю, никогда не узнаю, какие чувства были настоящими, а какие — внушенными.
На этой высокоморальной почве я хотя бы чувствовала себя уверенно.
Жан-Клод развел руками, будто хотел сказать: «Видишь? Я же тебе говорил».
Из лица Ашера начал уходить гнев, оставляя лишь пустую маску, которая у них обоих так хорошо получалась.
— Значит, все это была просто ложь.
Я посмотрела на них обоих:
— Что была ложь?
— Что ты хочешь быть со мной и с Жан-Клодом.
Я нахмурилась:
— Нет, не ложь. Я это говорила, я этого хотела.
— Тогда моя бестактность ничего не меняет.
— Ты влез в мой разум, и я не считаю, что это всего лишь бестактность. Для меня это очень серьезно.
Я поставила руки на бедра — все лучше, чем прижимать их к себе, чтобы никого не коснуться. Я подогревала в себе гнев, потому что так легче было не замечать их красоту. Ну, при гневе вообще меньше внимания обращаешь на красоту.
— Значит, ты все-таки солгала, — сказал Ашер, и на лице его почти не было выражения.
Мне неприятно было смотреть, как он в себе замыкается, но я не знала, как этому помешать.
— Нет, черт побери, это не была ложь! Это ты изменил правила, Ашер, не я.
— Я ничего не менял. Ты сказала, что мы будем вместе. Ты мне предложила вашу постель. Ты молила меня войти в тебя. Жан-Клод сказал, что твою милую задницу трогать нельзя, а глубина для удовольствия у тебя была заполнена. Так куда я должен был деваться?
Я постаралась не покраснеть — не вышло.
— Это говорил ardeur, и ты это знал.
Он отступил почти до края кровати и свалился на синие простыни, ухватившись за столб, чтобы не соскользнуть. Лицо его было пустым, но тело реагировало так, будто я его ударила, и я поняла, что сказала что-то не то.
— Я говорил, что, когда остынет ardeur, ты найдешь способ отвергнуть меня, отвергнуть это, — он показал на Жан-Клода и на кровать, — и ты именно так и поступила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: