Артём Мичурин - Ош. Смертные души [СИ]
- Название:Ош. Смертные души [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артём Мичурин - Ош. Смертные души [СИ] краткое содержание
Ош. Смертные души [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Похоже на то, — кивнул Ларс.
— Готовятся к вторжению... Тьмы? — полушёпотом предположил Жером.
— Вряд ли, — поправил голландец сбившийся на ветру капюшон. — Об этой проблеме пока знаем только мы и Гунон. Возможно, перебрасывают войска на границу. Там, если верить Освальду, тоже неспокойно.
— Роту головорезов, сражающихся за трофеи, не посылают патрулировать границу, — тряхнул поводьями Олег, подгоняя замедлившего ход Дариуса.
— Верно, — согласился Дик. — Их посылают воевать. Не успели мы выбраться из одной бойни, как легли на курс в сторону другой. Дьявол. Ненавижу это место.
Первые огни показались, когда ночь уже полностью вступила в свои права. Затянутое тучами небо померкло, а дождь и не думал прекращаться. Брезжащий за водной пеленой свет одинокого масляного фонаря, качающегося на ржавой цепи, да падающий из щелей между покосившимися ставнями, только сгущал тьму вокруг. Неказистые дома торчали вдоль дороги, словно грязные кости из неглубоких раскисших могил.
— Швацвальд, — прочёл Ларс на указателе под фонарём.
— Милое местечко, — буркнул Миллер, глядя на безрадостную картину вокруг.
— Это лишь пригород, — сказал Олег без особой надежды в голосе.
Но предположение оказалось верным. За скоплением грязных покосившихся лачуг, каменным мостом через шумную, изрезанную порогами реку и коротким отрезком мощёной дороги путь неутомимому Дариусу преградили ворота. Невысокая стена тянулась по обе стороны от них и терялась в непроглядной темноте. Слабые отсветы фонарей едва позволяли разглядеть очертания обветшалой надворотной башни.
— Постучим? — предложил Миллер.
— Лучше покричим, — ответил Олег.
— И понаглее, — напомнил Ларс. — Мы же, как-никак, вольные клинки.
— Эй, есть там кто?! — внял совету Олег. — Долго нам ещё жопы морозить? Эй!!!
В одной из освещённых бойниц появилась тень.
— Кто такие? Чего надо? — донеслось сверху, недовольно.
— Вольные клинки! Прибыли по зову герцога Бертольда, дабы вступить в ряды славной Правой роты! — постарался Олег придать голосу бравурности.
— Для тебя, пёс, по зову его Сиятельства герцога Швацвальда и Вальцбурга Бертольда Длинноногого из рода Мартелл, да прибудет с ним благословение Амиранты!
— Именно так, дружище! — крикнул Олег, придерживая шлем на запрокинутой голове. — Открывай же скорее! Не заставляй его Сиятельство ждать!
— Разворачивайте оглобли! — присоединилась к первой тени вторая, заслонив свет соседней бойницы. — Рота укомплектована!
— Мы слышали другое! — гаркнул Дик.
— А я слыхал, твоя мамка сношалась с базулуками! Проваливайте!
— Не знаю, кто это такие, — нахмурился Миллер, обращаясь к Ларсу, — но звучит обидно.
— Здесь какое-то недоразумение! — снова взял слово Олег. — Если вы соблаговолите спуститься, уверен, мы найдём способ решить все спорные вопросы!
— Что ты задумал? — тронул его за плечо Ларс.
— Вырубим уродов? — выдвинул идею Миллер.
— Нет, конечно, — помотал головой Олег, продолжая следить за бойницами. — Попробуем договориться цивилизованно.
— Цивилизованно... — повторил Жером с усмешкой.
Одна из теней после непродолжительного ожидания отошла, позволяя неровному свету литься сквозь бойницу. Через минуту справа от больших ворот открылась низенькая дверца, и оттуда показался стражник в помятом шапеле и высоком горжете поверх гамбезона, вооружённый алебардой и коротким мечом, с лампадой в левой руке. Постояв некоторое время у двери и разглядывая незваных ночных гостей, страж порядка всё же решился подойти к телеге.
— Ну? — поднял он взгляд на Олега и сплюнул.
— Нам нужно попасть в город, — ответил тот. — Может, мы могли бы, взамен на проезд через ваши прекрасные ворота, как-то помочь караульной службе славного Швацвальда?
— Может.
Олег выгреб из кармана горсть монет и протянул их стражнику.
Украшенная шрамами бровь под козырьком шапеля чуть приподнялась. Взгляд презрительно прищуренных глаз оторвался от оскорбляющей его горсти медяков и поравнялся с глазами Олега.
— Хе, — только и вырвалось из скривившегося рта.
Стражник развернулся и зашагал назад, к воротам.
— Постой, — окликнул Олег. — Это не всё, что мы можем предложить.
— Плохая идея, — дёрнул его за рукав Ларс.
— Успокойся, он этого и ждёт.
Стражник действительно остановился и нехотя вернулся к телеге, словно оказывая огромную услугу просителям.
— Я слушаю.
Олег сунул руку за пазуху и, не доставая кошеля, выудил из него одну душу, после чего продемонстрировал её, зажав между большим и указательным пальцем.
Скучающий взгляд стражника моментально оживился, сонные глаза заблестели, уставившись на антрацитово-чёрную бусину.
— Пять, — вымолвил он, певучи.
— Довольно будет и одной, — ощутил вдруг Олег собственную деловую хватку.
— Но я-то не один. Парням тоже отстегнуть надо.
— Но вас не пятеро. Вас двое. Я — так и быть — добавлю ещё одну.
— Накинь к тому ещё две и по рукам.
— Нет.
— Одну, — скрипнул зубами стражник, и Олег заметил, как у неумолимого хранителя городских врат дрожат губы.
— Я дам две. Либо бери, либо мы найдём более сговорчивых, на других воротах.
— Они хотя бы чистые?
— Как альпийский снег, — ввернул Жером.
Стражник бросил на него короткий непонимающий взгляд и, сглотнув, кивнул:
— Ладно. Я сейчас.
Спустя минуту, после того, как алчный блюститель порядка бегом скрылся за дверью, ворота Швацвальда распахнулись.
Глава 11. Добрый приятель
Ночной Швацвальд встретил гостей пустыми улочками и затворёнными ставнями. Дариус, громко цокая копытами по мостовой, катил телегу меж тёмных домов с остроконечными крышами и ажурными флюгерами, поскрипывающими на ветру. Редкие прохожие, кутаясь в плащи, спешили скрыться в проулках. Даже городская стража, казалось, нервничает, совершая обход. Будто сама тьма, опустившаяся на спящий Швацвальд, таит опасность, и неизъяснимое зло кроется за углом.
Из неохотных и сбивчивых разъяснений взяточника на воротах Олег составил в голове схему проезда, по которой и направлял Дариуса минут двадцать... пока, наконец, не был вынужден признать, что заплутал в хитросплетении извилистых улочек.
— Я же говорил, что нужно держаться правее, — ворчал Дик, пытаясь разглядеть данные стражниками ориентиры.
— Спокойно, — Олег провёл ладонью по мокрому от дождя лицу. — Часовню мы проехали. Свернули у кабака налево. Дом с грифонами видели...
— Это были львы, а не грифоны, — скрипнул зубами Миллер. — Почему меня никто не слушает?
— У них были крылья.
— Это не крылья, — вклинился в спор Жером, — а козлиная голова. Именно так и изображают химер. Химер, а не львов, и уж тем более грифонов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: