Жан Рэй - Таинственный человек дождя
- Название:Таинственный человек дождя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Престиж Бук
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978–5–4459–0036–8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Рэй - Таинственный человек дождя краткое содержание
Это издание — уже второй том в собрании сочинений Жана Рэя, составленный им из произведений, подписанных псевдонимом «Джон Фландерс».
Таинственный человек дождя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вечное светило и поработило его.
Они вместе рухнули в проклятые воды.
Братья, влачащие бремя ужасного греха,
Встаньте на стражу в месте, отягощенном проклятьем,
И подождите, пока не свершится великий суд!
Странно звучал хор негромких голосов, исполнявших этот необычный ритуальный гимн. Можно было подумать, что где-то вдали ревет ураган и его рычанию, отражавшемуся от скал, вторят стонущие на ветру мачты и снасти. Три мощных прожектора бросали яркие лучи, выхватывая из мрака мачты, паруса, канаты и лебедки.
— Подойдите, братья!
Голос показался призывом к помощи. В багровом свете возникла группа зловещих призраков в черных мантиях.
— Братья Махруда! Братья, совершившие непростительный грех!
Призраки заколебались, словно камыш на ветру, и воздели к небу руки в знак отчаяния:
— О, Господь! Когда же с нас будет снято проклятие? Когда же наступит день великого прощения?
Призраки распростерлись на земле и замерли, похожие на груды черных одежд.
И тогда прогремел голос, заставивший задрожать неподвижные тела:
— Этот день наступил!
Послышались радостные крики.
Прожектора погасли.
Призраки исчезли.
***
Обитатели пещеры начали голодать.
Мальчишки давно не решались разжечь огонь, так как дым костра мог выдать их присутствие.
— Призрак Гленна покинул нас! — тяжело вздохнул Яффи.
Очевидно, опасения двух друзей были вполне обоснованными. Появившийся в пещере Седрик вскрикнул от неожиданности, когда в его грудь уперся ствол его собственного ружья.
Громкий голос приказал ребятам поднять руки. В царившем в пещере мраке возникло бледное лицо.
— Это Шип! — воскликнул Седрик.
— Совершенно верно, мой юный господин, это я. И нам наконец-то удалось встретиться. Кстати, я знаком и с двумя вашими приятелями. Сейчас вам придется пройти со мной. Я знаю достойных людей, которые будут рады увидеть вас.
Галл, Приор и Мозес не поверили своим глазам, когда в лагере появился Шип, перед которым шагали, понурив голову, три приятеля. Быстро придя в себя, они накинулись на друзей с ругательствами и угрозами.
— Я уверен, что это Кливли убил Роджа! — воскликнул Мадд. — Какая жалость, что я не могу убить этого негодяя раза два или три подряд!
— Постойте, постойте! Это же Теренс Леройд! — присвистнул Самюэль Приор. — Ну, уж с ним-то я быстро разберусь!
Что касается Мозеса, то он с трудом сдерживался, чтобы не кинуться на Яффи.
Арчер Галл удовлетворенно потер руки.
— Мы до сих пор разобрались не со всеми тайнами этого острова, — заявил он, — но это не так уж важно. Я думаю, что эти три красавчика многое знают о гибели Роджа и исчезновении наших пленников. В любом случае нам нужно как можно скорее покинуть это место. Нет, Мадд, не хватайтесь за пистолет. А вам, Мозес, придется немного потерпеть, прежде чем вы сможете свернуть шею своему цыпленку. Вы забываете, что нам нужно погрузить на лодку нашу добычу. Нам крупно повезло, что Шип привел нам трех грузчиков, хотя и довольно хлипких. Браво, мой дорогой Шип! Надеюсь, вам не составит труда справиться с командой этих бездельников!
Послышался резкий свист, когда Мадд закрутил в воздухе трость, доставшуюся ему в наследство от Роджа. Седрик, Терри и Яффи принялись медленно курсировать от рудника к лодке с тяжелым грузом, раз за разом повторяя мучительный путь на свою Голгофу.
Топтавшиеся у воды Галл, Приор и Мозес жадно следили, как растет груда серебряных самородков на дне лодки.
Пока шла погрузка, Шип занялся хозяйством в пещере, оборудованной под жилье для команды Галла. Он разжег костер и согрел вино для грога.
«Я оставлю для себя юного Седрика, — подумал он. — Я всегда ненавидел этого мальчишку, причем гораздо сильнее, чем всех остальных питомцев нашего заведения. Надо как следует обдумать, как развлечься с ним, не доводя его до спасительного конца».
— Эй, Шип!
Шип быстро обернулся. Его удивил странно прозвучавший незнакомый голос.
— Кто здесь? — спросил он, вглядываясь в темноту. Потом он попытался встать.
— Не двигайтесь, Шип, или я применю свою огненную дубинку.
Угроза показалась Шипу весьма обоснованной, так как он увидел, как незнакомец поднял над головой ярко вспыхнувший факел.
— Тебя интересует, кто я? Почему бы не удовлетворить твое любопытство… Мне кажется, что я призрак, хотя не исключено, что я могу оказаться демоном, потому что я погиб больше ста пятидесяти лет тому назад. С тех пор я испытываю муки, которыми меня наградили за мои преступления. Ты хочешь знать, почему я пришел к тебе? Ты же не можешь не знать, что Земля Махруда давно объявлена запретным местом. Неужели ты не слышал легенду о «Черном солнце»?
Шип, человек с железными нервами, хладнокровно ответил, что он действительно слышал историю о пиратском корабле.
— Это было страшное судно, Шип. Махруд был его капитаном, а команда состояла из преступников. И вот несмотря на то, что с момента гибели «Черного солнца» прошло сто пятьдесят лет, команде судна до сих пор не удается перейти в мир мертвых.
— Глупости! — не сдержался Шип.
— Нет, Шип, это не глупости. Знаешь, кем я был на борту пиратского судна?
— Нет, конечно, — пожал плечами Шип. — Должен сказать, что это меня мало интересует.
— Я был палачом! Скажи, Шип, неужели в Ингерхэме никто не вспоминает о Махруде и его глухонемом палаче?
Шип засмеялся:
— Вы не можете быть этим палачом, потому что вас нельзя назвать глухонемым.
— Тем не менее это так. Я действительно был палачом на пиратском судне. И я до сих пор остаюсь верным своей профессии.
Теперь Шипу стало не по себе. Он хотел вскочить, но ставшие ватными ноги не слушались его. Словно парализованный, он не мог оторвать взгляд от возникшей в темноте фигуры, медленно приближавшейся к нему. Особенно жутким ему показался красный плащ, в который был одет незнакомец. Остроконечный капюшон почти полностью скрывал его лицо.
— Еще шаг, и я стреляю! — с трудом прокричал Шип, так как язык отказывался повиноваться ему.
— Успокойся, Шип, ты же чувствуешь, что не можешь пошевелить даже пальцем.
— Ради Бога… — прохрипел Шип.
— Не оскверняй имя Божье, негодяй! — рявкнул незнакомец. — Ты не имеешь права произносить это имя! Но тебя парализовало не колдовство, а порошок, который я подсыпал в кружку с грогом. Тебе ли, бывшему студенту-медику, не знать о подобных препаратах! Впрочем, все это не имеет значения. Я пришел, чтобы рассчитаться с тобой.
— Как рассчитаться? За что? Я даже не знаком с вами!
— Ошибаешься! Мы давно и хорошо знакомы!
— Гопкинс! — Шипа внезапно осенила жуткая догадка.
— Правильно! — ухмыльнулся человек в красном плаще. — Я Гопкинс, которого все считали глухонемым! Я долго наблюдал за преступлениями команды охранников из Галл — хауза. Таким образом я много лет расплачивался за преступления своего предка, глухонемого палача на судне Махруда! Добавлю, что это я убил Роджа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: