Эдвард Ли - Дьявольский Гримуар
- Название:Дьявольский Гримуар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвард Ли - Дьявольский Гримуар краткое содержание
СОДЕРЖАНИЕ: - Мистер Торс (пер. Андрей Локтионов)
- Мисс Торс (пер. Андрей Локтионов)
- Дритифил (пер. Шамиль Галиев)
- Девушка-“личинка” из тюрьмы мертвых женщин (пер. Сергей Трофимов)
- МакКрат, Модель SS40-C, серия S (пер. Zanahorras)
- Макак (пер. Zanahorras)
- Ребёнок (пер. Пожелал остаться неизвестным)
- Мать (пер. Олег Казакевич)
- Не тот парень (пер. Zanahorras)
- Каж Нош (пер. Пожелал остаться неизвестным)
- Руки (пер. Олег Казакевич)
- Солевой Ворожей (пер. Сергей Трофимов)
Дьявольский Гримуар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Уже, - ответил я. - И вы правы. - Потом я взглянул на телевизор в углу. - Слушайте, а у ваc есть дешифратор?
- Забавный ты парень. Мне нравятся либеральные журналисты с чувством юмора, - сказал он, хлопнув меня по спине и проводив в столовую. По комнате поплыли теплые экзотические ароматы.
- Что бы вы хотели выпить? - cпросила жена Джеймсона.
- Колы было бы достаточно.
Последовал ещё один сильный шлепок по спине. Это начинало надоедать.
- Да, ладно. Давай выпьем, - настаивал Джеймсон. - Ты же не на работе.
- Может быть, позже, - сказал я, почти задыхаясь.
- Сейчас будет готов ужин, - сказала Жанна и исчезла в ароматной кухне.
Мы с Джеймсоном одновременно сели за стол. Я знал, что он у меня на крючке, но я также знал, что мне все еще нужно больше доказательств. Это была высшая лига. Он был награжденным городским детективом, а я всего лишь репортером.
- Слушай, - сказал он. - Знаешь, я не очень хорошо умею выражать благодарность. Но твоя статья мне очень помогла. Не только мне, но и всему моему отряду. Так что... спасибо.
- Не благодарите меня пока, - сказал я. - Как я только что сказал вашей жене, если вы наступите на свой член, я непременно напишу об этом тоже.
- Да, я понял тебя…
- И это не просто одна статья. Я пишу серию статей об убийце, - сообщил я ему.
- О, да?
- Да. Это не просто какое-то ночное преступление. Это всеобъемлющая история серийного убийцы. Люди хотят знать, поэтому я расскажу им. - Пришло время разыграть козырь. - Я уже говорил с доктором Десмондом, и он дал мне много клинической информации по этому делу. Это будет очень информативная серия.
Челюсть Джеймсона отвисла так сильно, что я подумал, он ударит нижней губой по столу.
- Tы... ты... ты говорил с доктором Десмондом?
- Да, конечно. Я видел его имя в тех записях, которые вы мне дали. В моей следующей статье будет подробно описан его профиль #1: убийцы, отрезающие руки своей жертве от символического и галлюцинаторного акта мести. Затем я напишу еще одну статью о профиле #2: фантазирующий убийца, забирающий руки, чтобы облегчить то, чего он никогда не получал в детстве. Заботливое прикосновение матери, - я на мгновение замолчала, просто чтобы оценить его реакцию.
Все, что он сделал, это посмотрел на меня реально забавно.
- Так что он дал мне всевозможные идеи для моей серии статей, - добавил я. - Это может привлечь внимание всей страны.
- Да, конечно, - ответил Джеймсон. Был ли он неуверенным? Или это я чересчур прессанул его? - Десмонд - странный тип, с огромным самолюбием. Дерьмо. Он едва может войти в комнату, потому что у него такая большая голова. Но своё дело он знает. Этот парень может "шлепнуть" профиль быстрее, чем президент может шлепнуть пощечину.
- Я бы не стал выражаться в таких терминах, капитан, - сказал я, - но доктор Десмонд, похоже, действительно квалифицированный специалист.
В это время Жанна принесла напитки, и застенчиво улыбнулась:
- Еда будет буквально через минуту.
Я кивнул в знак благодарности, и она поспешила обратно на кухню.
- Так что у нас сегодня? - спросил я Джеймсона. - Лингвини 77и еще что-нибудь?
- Лангусты. Миниатюрные хвосты oмаров из Британии. Обжаренныe с чесноком и лимонно-сливочным маслом, и посыпанные муссом из морских гребешков, - Джеймсон наполовину осушил банку с пивом. - Надеюсь, ты проголодался.
- Я умираю с голоду. Сегодня даже не обедал.
- О, да. Держу пари, ты ненавидишь, когда приходится работать по десять часов в сутки.
- Десять? Вы шутите. Десять - это легкий день.
Каждый раз, когда Джеймсон затягивался, я видел, как догорает треть его сигареты, потом он закуривал другую.
- Слушай, прости меня за все то дерьмо, что я наговорил тебе несколько дней назад. Я не это имел в виду - я на самом деле совсем не такой. У меня просто был плохой день, понимаешь? - oн усмехнулся. - Даже у полицейских-расистов бывают плохие дни.
- Слава богу, я не засучил рукава. Тогда бы вы увидели мою татуировку “Мэрилендского Oсобняка”. 78
- О, у тебя тоже есть? - Джеймсон расхохотался, при том слишком громко.
Ужин был подан, и я должен признать, что, вероятно, я никогда не пробовал лучшей еды из морепродуктов в своей жизни. Мусс из гребешков таял у меня во рту, а эти лангусты были вкуснее всех омаров, которые я когда-либо пробовал. Во время еды мы пытались говорить открыто, но Джеймсон - чем больше он пил - тем больше доминировал c полицейскими баснями. Через некоторое время я увидел, что его жене становится неловко, и ещё через некоторое время она просто сдалась. Мне стало жаль ее.
- Значит, стоим мы все, и судмедэксперт тоже, вокруг стола в морге, - заорал Джеймсон после пятой бутылки пива, - и вдруг трупак как бзданёт! Я не шучу!
Да, мне было её очень жаль.
- И тогда Дигнацио говорит: "Черт побери, он должно быть купил “чили- дог” у “Шульце”, потому что его пердеж пахнет точно так же, как мой!
Бедная женщинa просто увядалa там, где сидела.
- Это была фантастическая еда, миссис Джеймсон. Большое спасибо, - сказал я. - Но, думаю, мне пора идти.
- Чушь собачья! - cказал Джеймсон. Потом он обнял меня и встряхнул, не сводя глаз с жены. - Милая, - сказал он. - Я должен пригласить этого парня выпить на сон грядущий, хорошо? Я должен научить этого чувака пить!
- Нет, правда…- начал я.
- Да, ладно. Hе будь пидарком!
- Будьте осторожны, - сказала миссис Джеймсон.
Я не был большой любитель выпивки, но мне нужно было кое-что уладить. Заскочить в бар с Джеймсоном - былo прекрасной возможностью.
Мы встали, чтобы уйти. Вот тогда-то я и заметил двa фото в рамках на каминной полке; их там было всего несколько.
Я надел очки и посмотрел.
Свадебная фотография Джеймсона и его жены. Несколько снимков стариков-родственников, предположил я. Тети и дяди, бабушки и дедушки и тому подобное. Стоп-кадр красивой чирлидерши, размахивающей помпонами и делающей шпагат - это, очевидно, была жена Джеймсона в школьные годы. Затем…
Фотография в рамке: темноволосый взрослый мужчина обнимает косоглазого парня с плохой стрижкой.
Джеймсон, - подумал я. – Джеймсон- pебенок …
- Вижу, у вас еще нет ребенка, - сказал я и снял очки. Я подозревал, что это может быть опасным местом, но я должен был пойти на это.
- Нет, - выглянула миссис Джеймсон.
- Пока нет, - вставил Джеймсон. - Мы все еще ждем подходящего момента.
Тебе пятьдесят, а ей сорок пять, - подумал я. - Лучше вам не ждать уж слишком долго.
Джеймсон звякнул ключами.
- Пошли, либералик. Повеселимся.
Я повернулся к его жене.
- Миссис Джеймсон. Большое спасибо за вкусную еду. Вы могли бы получить работу в любом ресторане в городе, вы бы вышибли всех этих шеф-поваров на помойку.
Женщина покраснела.
- Спасибо. Приходите к нам ещё.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: