Эдвард Ли - Вырванные Cтраницы из Путевого Журнала

Тут можно читать онлайн Эдвард Ли - Вырванные Cтраницы из Путевого Журнала - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, год 0101. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вырванные Cтраницы из Путевого Журнала
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    0101
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдвард Ли - Вырванные Cтраницы из Путевого Журнала краткое содержание

Вырванные Cтраницы из Путевого Журнала - описание и краткое содержание, автор Эдвард Ли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Был жаркий день в Вирджинии, во время Великой Депрессии, когда автобус сломался на пустынной лесной дороге. Пассажирам было сказанно, что ремонт продлится до завтра, так что… Что они будут делать сегодня вечером? Какая удача! Просто вниз по дороге, расположился передвижной карнавал! Последним человеком, вышедшим из автобуса, был писатель и экскурсант из Род-Айленда, человек по имени Говард Филлипс Лавкрафт…

Вырванные Cтраницы из Путевого Журнала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вырванные Cтраницы из Путевого Журнала - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Ли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эймон и вся группа направилась обратно в темный лес, покачивая факелами.

— Следите за своими факелами и будьте осторожны, — приказал Эймон, затем повернулся ко мне. — Идти недалёко, сэр. Теперь я могу сказать, глядя на вас, что вы человек в некотором роде обра-ззов-ванный, вероятно, городской, я прав?

— Да, я из Провиденса, штат Род-Айленд, и ценю комплимент.

— Нет, сэр, это мы благодарны, чтобы вы повергли этого бого-мерзз-кого дьявола. Если бы не ваша храбрость, его бы уже и след простыл.

— На самом деле, должен признаться, мне просто повезло; я только вытянул руку, чтобы схватить его за горло.

— О, вы слишком скромны, сэр! Bы остановили безбожного монстра на его пути! Но, будучи городским, вы должны кое-что понять. Здесь, в холмах, мир не оставляет нам выбора, кроме как заботиться о себе самим. А полиция? Чёрт, они сами ничем не лучше обычных преступников. И я хочу сказать, что городские дороги здесь не проходят, здесь только глушь. И городские правила здесь не работают, работают только правила глуши. Что правильно, то правильно — это же так просто. Вы понимаете, сэр?

— Полагаю, вы имеете в виду принципы того, что в просторечии называют «правосудием джунглей», или надлежащее участие закона там, где нет формальных законов, — сказал я.

— Все нужные законы есть здесь, — и великан достал из кармана потрепанную Библию. — Око за око, — говорит Библия. — Мне не нужен адвокат из большого города, чтобы сказать, что я должен сделать.

Несмотря на серьезность ситуации, я улыбнулся простой, но безупречной морали этого человека.

— Нет, конечно же, нет.

Поднятый вверх большой палец подчеркнул его слова.

— Всё, что я вам говорю, так это то, что вы должен знать на случай, если увиденное окажется слишком для вас.

Я последовал за ним, глубоко задумавшись. Он имеет в виду, что я стану свидетелем линчевания? Часть моего воспитания говорила мне, что это неправильно, но кто я такой, чтобы судить этих людей? Кто я такой, чтобы осуждать их? Это другой мир, далекий от меня и, возможно, более настоящий, чем мой. Я не имел права вмешиваться или возражать. Единственное…

Я хотел увидеть, как это существо умрёт. Хотите честно? Я бы с восторгом наблюдал, как этот насильник и детоубийца раскачивается на верёвке.

Всё глубже и глубже мы углублялись в тусклый, похожий на туннель, лес. То, как Эймон ориентировался в полумраке, поражало меня; это был ночной лабиринт без каких-либо визуальных ориентиров, но вскоре наши шаги вывели нас на просторную поляну, освещенную факелами, установленными на кольях, и среди них собралось по крайней мере ещё дюжина «жителей холмов», мужчин и женщин, все они были неряшливо одеты, неподвижные и с пустыми лицами. Когда они увидели, что преступник схвачен, общий вздох прозвучал, как порыв робкого ветерка.

— Мы взяли его! — объявил Эймон, затем повернулся ко мне. — И его поймал вот этот парень!

Все взгляды устремились на мое лицо.

Были ли это те самые «крикеры», о которых так непристойно говорил Нейт? Многие из этих деревенщин-женщин были довольно миловидны и крепко сложены, хоть и были преимущественно одеты в старое рваньё, которое открывало большую часть их стройных тел. Некоторые из них смотрели на меня с явным распутством после того, как Эймон, очевидно, глава клана, объявил о моем участии в поимке негодяя. Нет, эта идея явно абсурдная. О чем я только думаю?

Передо мной стояла фляга из двенадцатиперстной кишки кого-то крупного животного, причём весьма эффективная. Я перевернул ее и налил в рот холодной родниковой воды. Не было никакого другого способа попить из неё, но жидкость была мне очень нужна, и она сразу воодушевила меня.

— Подойдите сюда, мальчики, — снова проскрежетал Эймон, и словно из воздуха появились два мальчика с грязными щеками, застенчиво смотря вниз.

— Это… я не расслышал вашего имени, сэр.

— Говард, — сказал я.

— Это — Говард, — обратился он к мальчикам, — очень храбрый человек.

— В самом деле, ничего особенного, — неловко повторил я. — Больше удача, чем…

— Говард, для меня большая честь представить вам двух моих мальчиков: Клоннера и Джейка. Клоннеру — шесть, Джейку — пять лет.

— Bы оба — прекрасные молодые люди, — обратился я к худощавым детям и пожал их маленькие ручки. — И в самом деле, у вас обоих отец — сильный и справедливый человек.

Как ни странно, мальчиков, казалось, поразило моё присутствие, пожалуй, даже они испытывали благоговение; затем один из них шагнул вперёд и сказал, заикаясь:

— Йух-тыы, т-ты поймал ч-человека-дьявола, к-который сделал эт-ту у-ужасную ш-штуку с Сари?

— Так и есть, Джейк, и теперь весь наш род может спать спокойно, — сказал Эймон. — Говард из внешнего мира, из города , так что вы двое можете лицезреть, что не все городские такие же надутые хлыщи, как большинство из них.

— У городских, конечно, есть свои особенности, — сказал я, — но мне кажется, что подлинная жизнь гораздо лучше проживается на природе, так как вы, два замечательных мальчика, имеете честь наслаждаться ею не понаслышке.

Эймон погрозил пальцем.

— Теперь вы, ребята, слушайте Говарда, потому что он говорит правду, — и гордо улыбнулся.

Я собирался продолжить беседу с двумя парнями, но внезапно по поляне разнесся хруст кустарника. Все наши взгляды устремились в ту сторону, когда в стигийской щели между двумя лохматыми деревьями появились двое мужчин, с такими же серьёзными лицами, как и у других, каждый из которых удерживал конец деревянного стола, явно ручной работы.

— Пора, Эймон, — нараспев произнёс пожилой человек среди горожан; возможно, это был старейшена клана.

Эймон кивнул.

— Клоннер, Джейк, бегите назад в хижину.

— Ой, но па, — заныл младший. — А мы не можем остаться и поглазеть?

— Да, па, — взмолился Клоннер. — Мы хотим посмотреть…

Сила взгляда Эймона отрезала мольбу так же эффектно, как острый нож — колбасу.

— Это взрослое дело, и вы оба это знаете. Не заставляйте меня повторять, а то мы отправимся в дровяной сарай.

— Да, сэр, — хором прошептали мальчики.

Я попрощался с ними, и они послушно быстро удалились.

— Хорошие мальчуганы, — сказал я. — В их глазах я вижу инициативу, стойкость и ответственность.

— Это чертовски любезно с вашей стороны, и я уверен, что они стали ещё лучше после встречи с вами.

Комплимент Эймона поставил меня в тупик, так же, как и восхищенные взгляды женщин-«крикеров», окружающих нас. Это было жутко. Я знал, что здесь я — курьёз, горожанин среди глухих лесов, но едва ли герой. Я обратил особое внимание на одну молодую женщину, очаровательную альбиноску с розоватыми глазами и явно самым пышным бюстом, среди всех остальных собравшихся здесь женщин. Ее высокие, полные груди, казалось, стянуты простейшими заплатками ткани, в то время как ее пах был покрыт сшитыми обрезками джинсовой ткани, едва достаточным, чтобы скрыть все прелести ее интимных мест. Ее длинные, безукоризненно загорелые ноги спускались к маленьким, босым ступням; пояс ее шорт свисал так низко, что несколько прядей белесых лобковых волос выбивались из его границ. На обнаженном животе выступил пот. Она пристально посмотрела мне в глаза, потом изящно облизнула губы…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдвард Ли читать все книги автора по порядку

Эдвард Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вырванные Cтраницы из Путевого Журнала отзывы


Отзывы читателей о книге Вырванные Cтраницы из Путевого Журнала, автор: Эдвард Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x