Лорет Энн Уайт - Утонувшие девушки
- Название:Утонувшие девушки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-100618-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорет Энн Уайт - Утонувшие девушки краткое содержание
К делу приступает молодой детектив Энджи Палорино, но она берется за него с опаской. Мало того что после начала расследования Энджи стала слышать жуткие голоса в голове, так еще и новый сотрудник Джеймс, с которым она вынуждена работать в паре, оказался ей знаком по совершенно иному поводу…
Утонувшие девушки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Услышав по рации сигнал «все чисто», Паллорино и Мэддокс вскочили и, пригнувшись, побежали на набережную и к яхте. От сходней спецназовец в полном снаряжении сразу провел их к лестнице, ведущей на палубы. Роскошь убранства поражала воображение – сплошь полированное дерево, хром и белый лак, на стенах подлинники известных мастеров. На яхте еще звучала музыка – никто и не подумал ее выключить. Энджи почувствовала уже порядком выветрившийся запах перцового баллончика.
На второй палубе спецназовцы надевали наручники на членов команды. Девушек, завернутых в одеяла, препровождали по лестницам наверх, собирая на верхней палубе; некоторые из них плакали. Из будуаров на нижней палубе выводили мужчин в разной степени одетости; кое-кто не пожелал расстаться с гротескными, в барочном стиле карнавальными масками – с длинными изогнутыми носами, рогами дьявола или мордой быка.
На нижней палубе Энджи и Мэддокса провели в так называемый офис, где сидела задержанная «мадам Ви» со своей телохранительницей-трансвеститом. У двери стоял спецназовец с автоматом. Он пропустил детективов в просторную каюту с блестящим полированным столом, возле которого занял пост второй боец, не сводя глаз с женщины лет шестидесяти восьми, руки которой были скованы за спиной. Рядом, тоже в наручниках, сидела ее помощница-трансгендер. Джейден Нортон-Уэллс не ошибся: Зайна действительно напоминала существо из иного измерения со своими серебристыми волосами, белыми глазами и странной пепельной кожей.
Бесцветные глаза встретились со взглядом Энджи, не выдав ни малейшего волнения или эмоций. Зато старуха яростно уставилась на детективов, злобно сжимая кроваво-красные губы. Энджи заметила, что рядом с ней стоит остановленный во время работы уничтожитель бумаг.
– Дайте нам минуту, – попросил Мэддокс спецназовца. Тот кивнул, вышел и прикрыл дверь. Если перед отрядом быстрого реагирования стояла задача захвата «Аманды Роуз», то Паллорино и Мэддоксу нужна была в первую очередь информация об исчезнувшем плотнике, который оставался на свободе. Счет до нового убийства шел на часы, если Грабловски не ошибся.
– Говорите с моими адвокатами, – резко сказала мадам Ви, подняв голову. – Вы не имеете права, это препятствование законному бизнесу! Я владею эксклюзивным клубом джентльменов, и то, чем они занимаются в приватной обстановке в своих каютах, происходит по обоюдному согласию между совершеннолетними людьми!
– Мне бы список вашего персонала, – попросил Мэддокс.
Старуха сжала губы и отвернулась. Ее телохранительница осталась бесстрастной – хладнокровная, опасная хищница.
– Как фамилия плотника, который работал у вас еще недавно? – спросил Мэддокс, бесцеремонно роясь в ящиках стола с намерением вывести из себя мадам Ви. – Кстати, а ваше имя по документам?..
– Повторяю, обратитесь к моим адвокатам.
Он с силой развернул кресло мадам Ви, так что шокированная старуха замолчала, и наклонился к ней вплотную:
– Просто скажите фамилию плотника. Утаивание информации об этом работнике будет стоить вам свободы. А срок вам светит немалый, поверьте, чем бы вы здесь ни занимались.
Молчание.
Паллорино, охваченная бессильным гневом, подавила желание буквально разорвать сутенершу на части. Мэддокс показал подбородком на дверь, давая понять, что они здесь закончили – время дорого. Он вышел из каюты первым, Энджи – за ним.
– Мы теряем время, – сказал он и повернулся к спецназовцу, охранявшему дверь. – Куда отвели персонал?
– Пока всех собрали в складском помещении на нижней палубе, сэр.
Мэддокс с Энджи побежали по лестнице вниз, столкнувшись с несколькими бойцами, конвоировавшими членов команды на корму. Одна из спецназовцев, женщина, подозвала Энджи и Мэддокса:
– У нас тут объявились желающие сотрудничать. Вон, горничная. – Она показала на молоденькую девушку лет двадцати трех. Детективы сразу же отвели ее в сторону.
– Я не знала, что тут творится! – выпалила та, едва дыша и глядя на них круглыми, как блюдца, глазами. – Клянусь! Я здесь новенькая, я…
– Как тебя зовут, милая? – Энджи протянула ей салфетку, вытащенную из кармана. С моря дул холодный боковой ветер – за горизонтом формировался новый погодный фронт.
Девушка высморкалась, дрожа как осиновый лист.
– Кэти Коллинз. Я новенькая, – повторила она.
– Сколько ты тут работаешь?
– Месяц.
– Ну за месяц-то можно разобраться, что к чему. Ты убирала в каютах?
Коллинз кивнула.
– Значит, видела следы ночных забав. Что там было? Использованные презервативы, секс-игрушки, кровь? Ты здешних девушек видела? Как их бьют, видела?
Кэти сглотнула.
– Девушек ни одной не видела, ни разу. В часы работы клуба персонал в нижние каюты не допускался, кроме официантов. Мы приходили с уборкой, когда все разъезжались. Спальни девушек тоже стояли пустые – их всегда переводили в другую часть судна, когда у них нужно было убрать.
Энджи выразительно поглядела на Мэддокса:
– Значит, какие-то девушки на яхте все-таки живут?
Коллинз кивнула.
– Я слышала, их называли девушками со штрихкодом. Вроде они все иностранки и живут на яхте. Я их сама не видела. Три совсем юные, их держат отдельно… Остальные девушки приезжают и уезжают с водителями, которых предоставляет клуб. – Кэти опустила глаза и уставилась в пол: – Платят тут хорошо. Я… ничего не знала. Старалась делать свою работу, и все.
– Кэти, помогите нам, и вы поможете себе. Еще две недели назад на «Аманде Роуз» был такой человек, который работал и матросом, и плотником. Блондин лет тридцати, красивый, но как бы странный. Вы никого не припоминаете из тех, кто здесь уже не работает?
– А-а, да, он уволился. По крайней мере, нам сказали, что Спенсер уволился.
Энджи внутренне вздрогнула.
– Спенсер, а фамилия?
– Ой, откуда ж мне знать!
– А где он живет, тоже не знаете? – спросил Мэддокс. – Он иностранец? Он был на борту, когда яхта заходила в другие порты?
– Я-то не знаю. – Кэти Коллинз показала на мужчину в белой рубашке повара, которого в наручниках вели в сторону складского помещения. – Вот он знает.
Энджи с Мэддоксом отвели повара в сторону. Это был верзила с исклеванным оспинами лицом и грубыми чертами. Его белая рубашка была измарана кровью.
– Я требую адвоката, – тут же сказал он.
– Слушай, приятель, ты мне не нужен, мы не за тобой, – коротко сказал Мэддокс. – Меня интересует Спенсер. Ты мне рассказываешь о Спенсере, и дела у тебя сразу налаживаются. Будешь молчать – я специально позабочусь, чтобы твоя жизнь превратилась в ад.
Взгляд верзилы дрогнул при упоминании Спенсера.
– Давайте вон туда зайдем, – попросил он, указав на дверь. Энджи заглянула туда и увидела небольшую каюту с диванчиками – нечто вроде комнаты для персонала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: