Иван Евдокимов - Колдовской цветок [Фантастика Серебряного века. Том IX]
- Название:Колдовской цветок [Фантастика Серебряного века. Том IX]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Евдокимов - Колдовской цветок [Фантастика Серебряного века. Том IX] краткое содержание
Антология «Фантастика Серебряного века» призвана восполнить создавшийся пробел. Фантастическая литература эпохи представлена в ней во всей своей многогранности: здесь и редкие фантастические, мистические и оккультные рассказы и новеллы, и образцы «строгой» научной фантастики, хоррора, готики, сказок и легенд. Читатель найдет в антологии и раритетные произведения знаменитых писателей, и труды практически неведомых, но оттого не менее интересных литераторов. Значительная часть произведений переиздается впервые. Книга дополнена оригинальными иллюстрациями ведущих книжных графиков эпохи и снабжена подробными комментариями.
Колдовской цветок [Фантастика Серебряного века. Том IX] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Впервые: Нива. 1918. № 19, и мая (28 апреля).
В. К. Устругова-Осташевская (?-1934? 1944?) — актриса Александрийского театра, исполнительница народных и собственных сказок и былин. Училась в Институте гражд. инженеров, до начала сценической карьеры совместно с мужем Д. Уструговым выполняла архитектурные проекты. В 1915-17 гг. выступала, в частности, на совм. вечерах с С. Есениным и Н. Клюевым. В 1930-х гг. оба ее сына и дочь были арестованы и расстреляны.
Впервые: Всемирная панорама. 1912. № 149, 24 февраля.
А. С. Рославлев (1883–1920) — поэт, прозаик, публицист, автор более двух десятков кн. (среди которых романы, сб. рассказов, поэтические сб.) и многочисленных публикаций в периодике. После революции вступил в РКП(б), редактировал в Новороссийске газ. Красное Черноморье и основал Театр политической сатиры. Скончался от тифа в Краснодаре.
Впервые: Всемирная панорама. 1913. № 202/9.
Впервые: Всемирная панорама. 1912. № 144/3, 20 января.
Впервые: Всемирная панорама. 1913. № 195/2.
Впервые: Всемирная панорама. 1912. № 185/44, 2 ноября.
Впервые: Всемирная панорама. 1912. № 192/51, 21 декабря.
Впервые: Всемирная панорама. 1913. № 225/32.
Впервые: Синий журнал. 1915. № 7.
Впервые: Волны. 1913. № 4, март.
В книге полностью воспроизведен авторский сб. А. Емельянова-Коханского Месть. — Коварная панна. — В аду. — Ночь под Ивана Купала. — Страшное наказание: (Легенды) (СПб., 1897).
А. Н. Емельянов-Коханский (наст. фам. Емельянов, 1871–1936) — поэт, прозаик, иллюстратор, переводчик. Родился в обедневшей дворянской семье. Широко сотрудничал в юмористической периодике, писал тексты и музыку «цыганских» романсов, подражания народным книжкам, переводил с нем. и франц. (Ф. Ницше, А. Доде и др). Прославился эпатажно-декадентским сб. стихов Обнаженные нервы (1895), кот. позднее объявил пародийным. В конце 1890-х-нач. 1900-х гг. опубликовал ряд романов и повестей, в 1906–1916 гг. редактировал юмористический журн. Шутенок. После революции отошел от литературы, занимался подбором иллюстративного материала для газет и журналов, в последние годы жизни страдал психическим расстройством.
Примечания
1
… П. М. Вяткину — П. М. Вяткин (?-?) — преподаватель словесности Томской классической гимназии, в семье которого В. Шишков жил в первые годы пребывания в Томске.
2
… щербы — Щерба — густой рыбный суп с крупой.
3
Изюбрь — сибирский благородный олень ( Здесь и далее прим. авт .).
4
Манегры — бродячее, вымирающее племя, живущее в среднем течении р. Зеи и по ее притокам. Сами себя манегры называют «бойе».
5
Сохатый — лось.
6
Царь.
7
Бурханы — вообще различные боги и духи или их изображения.
8
Кожаная обувь вроде чулок.
9
Шаманом называется колдун или жрец у диких племен. Он является вместе с тем и врачом, изгоняя духов болезни из больного.
10
Исторический факт. Это возвращалась в 1856 г. с низовьев Амура третья партия солдат, которую захватил ледостав и провизии, оставленной на этапах, расположенных слишком далеко друг от друга, не хватило. Много разбредшихся солдат погибло (причем удостоверены факты людоедства), а часть была спасена инородцами.
11
Бубен — главная принадлежность шаманского ритуала; при помощи бубна и различных манипуляций призываются добрые духи, изгоняются злые и сам шаман приходит в транс.
12
Имена различных богов; чем сильнее шаман, тем больше духов-покровителей он имеет.
13
Шайбы — это маленькие кладовые на высоких столбах, в которых хранятся запасы манегров.
14
Мейк — злое божество вогульской мифологии ( Здесь и далее прим. авт .).
15
Чаян — чай.
16
Сали-уй — волк, точный перевод: сали — олень, уй — зверь; т. е. олений зверь.
17
Люль — плохо.
18
Сали — олени.
19
Ямал-маа — тундра, дословно — холодная земля.
20
Торм — верховное существо вогульской мифологии, управляющее всеми богами, оно постоянно ведет борьбу со злым богом Мейка, владельцем оленей с золотыми рогами.
21
Чум — шалаш, обыкновенно крытый берестом, конусообразной формы.
22
Маньси — вогулы.
23
Кит-сат — двести.
24
Тамга — священный знак.
25
Паул — вогульское селение ( Здесь и далее прим. авт ). // В рассказе Божьи олени (см. выше) автор передает это слово как «пауль» ( Прим. сост .).
26
Поот — туяс, бурак.
27
Минэй — идем, пойдем.
28
Соарб — топор.
29
Мейк — злой бог вогулов.
30
Шубный отец — ласковое название медведя.
31
Кхонна — олень.
32
Хум — человек.
33
Нум — верховное божество в вогульской мифологии.
34
Тэли — зима.
35
Сиверко — северный ветер.
36
Пым — сын.
37
Ючо — внучка.
38
С охоты ( Здесь и далее прим. автора ).
39
«Чертов палец» — тонкий обелископодобный утес на берегу р. Енисея, близ г. Красноярска.
40
… сиирты — также сиртя, сииртя, сихиртя — в ненецкой мифологии мифический низкорослый народ, обитавший в заполярной тундре до прихода ненцев; ныне сиртя живут под землей, пасут стада мамонтов и боятся дневного света.
41
Лесной улей ( Прим. авт .).
42
…подошел к этой лодке Нурей — видимо, ошибочно и должно стоять «Нагиб».
43
…гайтан — шнурок, обычно для нательного креста.
44
… дяди Ипата — В ориг. публикации везде через дефис: «дядя-Ипат», «дядя-Стяпан» и т. п.
45
… улиги — также улеги, грубая крестьянская кожаная обувь.
46
Змею ( Прим. авт .).
47
Интервал:
Закладка: