Михаил Ежов - Бумажные шары
- Название:Бумажные шары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Ежов - Бумажные шары краткое содержание
Бумажные шары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Благополучно достигнув дна лаза, они огляделись. В небольшой рукотворной пещере царила сырость: неизвестно откуда капала вода. Было слышно, как она сочится между плитами. Земля под ногами слегка чавкала и липла к подошвам. Пол покрывали мелкие каменные осколки, стены были выщерблены временем и покрыты плесенью.
Мимо ног Фуситэ прошмыгнула огромная крыса, и женщина отпрыгнула, едва сдержав возглас. Пламя её факела затрепыхалось, на стенах заплясали чёрные тени.
— Жутко здесь, правда?! — шёпотом проговорила Фуситэ, осматриваясь.
— Да уж, приятного мало, — согласился Закуро. — Но мы сюда не развлекаться пришли.
Он взял спутницу за локоть и указал факелом направо, где чернел вход в низкий коридор.
— Думаю, нам туда.
Они пошли, стараясь производить как можно меньше шума. На полу стояли лужи, попадались места, скользкие от жидкой грязи и плесени. Повсюду копошились белёсые черви и мерзкие насекомые, которых не увидишь при солнечном свете. В одном месте факел гатхира высветил на стене глубокие борозды, напоминающие следы когтей. Кое-где попадались тёмные разводы и потёки, но они могли быть чем угодно — не обязательно кровью. Зато три скелета, лежавшие в одной из ниш, оказались человеческими.
— Откуда?! — шепнула Фуситэ, указав на них пальцем.
— Думаю, ещё с прежних времён, — ответил Закуро, приглядевшись к останкам. — Захоронение монахов или жертвы.
Они двинулись дальше, и вскоре тоннель разделился.
— Куда теперь? — спросила Фуситэ.
Закуро пожал плечами.
— Собственно, направление не имеет значения, — шепнул он. — Мы всё равно не знаем, куда идти.
— Ну, тогда пошли направо, — сказала Фуситэ, шагнув в один из коридоров.
Закуро ничего не оставалось, кроме как последовать за ней. Вскоре они оказались перед новой развилкой.
— Может, бросим твои кости? — в шутку предложила женщина. — Не вижу другого способа выбрать направление.
— Кости показывают только степень удачи, — ответил гатхир. — В данном случае они бесполезны.
— Думаю, ты уже успел бросить их сегодня пару раз.
— Разумеется.
— Ну, и какова вероятность того, что нам повезёт выбрать верную дорогу?
— Не будем рисковать. Мы никогда не найдём кианши, если заплутаем здесь.
— Что ты предлагаешь?
— Пусть сам придёт.
Женщина усмехнулась.
— С какой стати?
Закуро пожал плечами, а затем набрал полные лёгкие воздуха и оглушительно заорал — так, что эхо разлетелось по всему лабиринту.
Фуситэ невольно съёжилась, в ужасе взирая на своего спутника.
— Рехнулся?! — она чувствительно ткнула гатхира кулаком в грудь. — Жить надоело?!
— Приготовься! — посоветовал Закуро, запуская руку в сумку и извлекая сосуд с лампадным маслом. — Думаю, к нам скоро пожалует гость.
— Ещё бы! — возмущённо огрызнулась Фуситэ. — Не удивлюсь, если к нам десяток гостей набежит!
— Это единственный способ, — спокойно сказал Закуро.
Женщина только махнула в ответ рукой. Зато Дару нашёл нужным высказаться обстоятельней:
— Ты сумасшедший сукин сын! — заявил он гатхиру, не скрывая раздражения. — Тебе так хочется острых ощущений, что ты совершенно не думаешь о том, что могут пострадать дорогие тебе люди.
— Я сумею защитить Фуситэ, — ответил Закуро.
— Я имел в виду себя, болван! — возмущённо заявил Дару.
— Не беспокойся о своей шкуре. Она ведь и моя тоже.
— Думаешь, сможешь отбиться от вампира? Да он нас тут всех троих положит! А если кианши явится не один? Об этом ты подумал?
— Ты меня отвлекаешь, — сказал Закуро. — А это опасно, мог бы понимать.
Дару замолчал, но было ясно, что разговор ещё не окончен — двойник затаил обиду. Пожалуй, больным местом Дару была паническая тревога за свою безопасность. Из-за Закуро он пребывал в постоянном страхе. Должно быть, потому что не имел собственного тела и полностью зависел от своего альтер-эго.
Мечи Закуро и Фуситэ были натёрты чесноком, в сумке у гатхира лежали пропитанная чесночным отваром сеть, верёвка и цепь — мало ли что может понадобиться. В ячейки, нашитые на одежду, они вставили осиновые колья, чтобы их можно было легко и быстро вытащить в случае необходимости. Везде, где только можно, Закуро и Фуситэ понапихали оружия. Они были готовы встретиться с кианши. Или, по крайней мере, считали, что готовы.
Минуты ожидания тянулись, словно часы.
— Он не придёт! — раздражённо проговорила Фуситэ. — Его здесь нет. Мы ошиблись! Зря теряем время в этом проклятом подземелье.
— Тсс-с, — отозвался Закуро.
Он и сам не был уверен, что они пришли туда, куда нужно, однако понимал и то, что вампир не станет кидаться на них, едва заслышав крик — он присмотрится, принюхается… Ну, или что там делают эти твари прежде, чем напасть.
Фуситэ от нетерпения уже начала притопывать, когда из темноты бесшумно выступила фигура.
Бледная и стройная, с ниспадающими до пояса чёрными волосами женщина была одета в жёлтое платье до колен и высокие сапоги.
Остановившись, она молча смотрела на гатхира и Фуситэ. Её миндалевидные глаза казались неподвижными, неестественно алый рот змеился в презрительной усмешке. Закуро мгновенно достал склянку с маслом и зажёг факелом затыкавшую горлышко тряпку. Он уже приготовился метнуть её в вампиршу, когда услышал сдавленный хрип Фуситэ. Повернув голову, гатхир увидел, что его спутница сама стала белой, как полотно, и не может оторвать глаз от кианши.
Неужели тварь действовала на неё какими-то чарами? Пыталась подчинить волю?
— Рутико?! — просипела Фуситэ едва слышно. — Это… ты?!
В глазах кианши мелькнуло узнавание. Она растянула губы в хищной улыбке, обнажив длинные острые клыки.
— Фуситэ? — произнесла она негромко. — Ты пришла за мной? Я так рада тебя видеть! — тонкие руки протянулись к растерявшейся женщине. — Забери меня отсюда! Тут так темно, сыро, и полно мерзких крыс! А запах! Ты чувствуешь? Он ведь просто омерзителен! Помнишь, ты обещала всегда защищать свою маленькую сестрёнку? — голос вампирши стал вкрадчивым, и она двинулась к Фуситэ.
— Как… это возможно? — пробормотала женщина, отступая назад.
— Что твои слуги сделали с телом Рутико? — спросил Закуро.
— То, что полагается.
— Мы забыли, что жертвы вампиров сами могут стать кианши, — сказал гатхир. — Я не думал… что твою сестру инициировали.
Рутико засмеялась. Лицо её исказилось, став похожим на уродливую маску театра гайзи .
— Меня собрали по кускам, — проговорила она, наступая. — Сшили, чтобы подготовить к похоронам. Как видишь, справились неплохо, даже шрамов почти не осталось! Скоро вообще все следы пропадут, и я буду, как новенькая, — вампирша снова тихо рассмеялась. — Кровь ничтожеств из морга хорошо послужила мне, а одеждой я обзавелась, подкараулив на улице какую-то шлюху, — кианши пожала плечами и кокетливо разгладила складки на платье. — Что делать, на первое время сойдёт!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: