Йен Райт - Морская болезнь
- Название:Морская болезнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йен Райт - Морская болезнь краткое содержание
Морская болезнь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ого. Держу пари, вам довелось повидать много ужасных вещей. Ирак?
- Нет. Это было после. Я вышел в отставку в двадцать пять. Армия не для меня.
- Думаю, что понимаю вас. Нелегко, наверное, когда на тебя с утра до ночи орет какой-нибудь придурок-сержант.
Джек многозначительно промолчал.
- Блин, - воскликнула она. – Вы были сержантом, да?
Джек рассмеялся.
- Ну, в отставку ушел сержантом, да.
- Ради Бога, простите. А после чем занимались?
- Решил пойти в полиции, сейчас вот офицер
Услышав это, глаза девушки расширились от удивления. Люди, почему-то всегда сильно удивлялись, когда выяснялось, что они разговаривают с полицейским, пусть он и не при исполнении. Как будто в полиции служат инопланетяне, а не простые люди. Судя по всему, она хотела прокомментировать его ответ, но сделать это не успела, так как кто-то бесцеремонно подошел и встал между ними. Это был парень, которого Джек встретил вчера во время посадки, тот, у которого была очень своеобразная прическа. Сейчас он был обнажен по пояс, демонстрируя идеальный, рельефный пресс.
Паренек подозрительно склонился к Джеку.
- Все в порядке, приятель?
- Да, - ответил Джек, игнорируя дерзкий взгляд, буравящий его. – Я просто беседовал с вашей подругой…
- Клер, - вставила девушка. Она стала заметно нервничать.
- Она мой птенчик, а не подруга.
Парень протянул Джеку руку.
- Я Коннер. А ты кто такой?
Джек пожал протянутую руку, но рукопожатие вышло несколько крепче и сильнее, чем того требовалось. – Я Джек.
- Джек рассказывал, что он офицер полиции, - пояснила Клер.
Коннер выдернул руку и сделал шаг назад. Презрительно фыркнув, сплюнул на землю, после чего Джек перестал для него существовать, и все его внимание переключилось на Клер.
- Пойдем, детка. С минуты на минуту подадут хот-доги. Парни уже внизу, ждут нас.
- Я не очень голодна.
Коннер нетерпеливо щелкнул пальцами. – Давай живее.
Клер нехотя встала, бросив на Джека смущенный взгляд. Она наклонилась, подняла и надела длинную футболку, которая была ей до колен. Затем шагнула в маленькие, розовые шлепанцы и подошла к своему бойфренду.
Коннер чихнул. Затем еще раз.
Клер потрогала его лоб. – Тебе стало ещё хуже?
- Да, чувствую себя вообще паршиво. Стив и Майк тоже. Последний час только и делаем, что чихаем. Поэтому буду рад, если ты поднимешь свою жирную задницу, и уделишь мне, хотя бы, немного внимания.
Он хотел ее поцеловать, но Клер увернулась.
- Ну не хочешь ну и не надо.
Вместо этого она чмокнула его в лоб, и обняла.
- Я позабочусь о тебе дорогой. Пойдем, перекусим хот-догами.
- Вот и отлично.
Перед тем как уйти, оба посмотрели на Джека. Клер с теплой, милой улыбкой на лице, Коннер - исподлобья, хмуро и агрессивно. Джек сохранял невозмутимое спокойствие и не видел смысла развивать конфликт. Если парень хочет вести себя со своей девушкой как дерьмо, то пусть, это его дело. В конце концов, она пошлет его куда подальше и все.
Джек лег на спину и пару минут лежал с закрытыми глазами, наслаждаясь тем, как солнце ласкает его кожу. Затем он учуял запах готовящегося мяса, сосисок - который чувствовался даже здесь, и желудок невольно заурчал. Закрыв книгу, которую так и не начал, он поднялся с шезлонга.
А ведь я бы сейчас съел, наверное, целого поросенка.
Спускаясь по ступенькам вниз, на Пляжную Палубу , Джек не мог не заметить одну странность. Оказывается не только Коннер со своими приятелями, чувствовали себя неважно. Ему попались еще несколько человек, которые чихали и кашляли. Видимо какой-то вирус.
Надеюсь, он обойдет меня стороной, подумал Джек и встал в очередь за хот-догами.
***
Хот-доги оказались большими и очень вкусными. Съев три штуки, и наевшись до отвала, Джек решил более тщательно изучить корабль, и неожиданно для себя наткнулся на Спортивную Палубу и казино. Изначально он хотел найти тихий укромный уголок, чтобы спокойно почитать, но понял, что не может усидеть на одном месте. Он побывал в пяти барах, между делом упомянув про Йомаса в “Приюте моряка” , выпил двойное виски в пабе “Колумбия” , стилизованном под американскую атмосферу.
В конце концов, он оказался в месте под названием “Отличное Настроение”. Бар находился рядом с Солнечной Палубой , где он сегодня успел немного позагорать, но что более важно, прямо под ним находился “Ресторан с видом на океан”, где круглосуточно работал “шведский стол”. Прошло не так уж много времени, но Джек почувствовал, что снова проголодался, и, спустившись по лестничному пролету вниз, увидел богатый выбор закусок. Выпивка наверху, еда внизу. Отлично!
Наручные часы показывали десять минут девятого вечера. На малой сцене, сейчас, скорее всего, выступает юморист. Джек хотел просто перекусить, пойти в кровать, и начать наконец-то читать свою книгу.
Официантка, тоже филиппинка, как и большинство персонала на борту (за исключением темноволосой девушки, что приносила пиво возле бассейна), принесла его заказ - двойной виски, правда на этот раз с колой.
Взяв напиток и поблагодарив девушку, он отправился поглядеть, как пухлый юморист веселит публику.
“Я, моя жена и ее мама, сидели и пили чай, как вдруг теща заявляет: « Я решила, что хочу быть кремирована». На что ей отвечаю: - Не вопрос. Надевай пальто и пошли».
Шуточки про тещу. Как оригинально.
Джек потягивал свой коктейль и разглядывал тускло освещенный зал. Народу было много, и почти за всеми столиками сидели люди с различными напитками. Неподалеку он заметил семью, которая стояла перед ним при посадке - муж с женой и их дочка. Девочка сейчас выглядела совсем иначе, нежели вчера. Сидела на коленях у матери, мокрые от пота светлые волосики прилипли ко лбу, а к груди она прижимала свою куколку. Вначале он предположил, что это состояние вызвано волнением от круиза, но чем дольше он смотрел на нее, тем яснее становилось - девочке явно нездоровится.
Как только малышка в очередной раз заходилась в приступе кашля, или жалобно стонала, мать гладила ее по головке и с тревогой смотрела на отца. Вот только и сами они выглядели не многим лучше своего ребенка, как впрочем, и большинство посетителей, находящихся здесь. Чихание, Джек заметил раньше, еще на Пляжной Палубе , но сейчас со всех сторон доносился грубый, захлебывающийся кашель. По самым скромным прикидкам, минимум четверть собравшихся тут людей были нездоровы, что особо подчеркивали, влажные, в испарине лбы и глаза, налитые кровью.
Что-то здесь не так. Слишком много больных, для обычной простуды.
Допив свой виски, Джек поставил стакан на стол. Не спеша поднялся. Странно конечно, но почему, то у него создалось ощущение, что резких движений сейчас лучше не делать. Он еще раз оглядел комнату, чтобы удостоверится, в реальности всего увиденного, и убедится, что это не плод его уставшего воображения. Нет, все верно, четверть, если не треть собравшейся аудитории, были больны. Джек решил, что настало время убираться отсюда. Меньше всего на свете, ему хотелось во время отдыха слечь от какого-то непонятного вируса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: