Кира Брид-Райсли - Серебряные глаза

Тут можно читать онлайн Кира Брид-Райсли - Серебряные глаза - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Литагент 2 редакция, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кира Брид-Райсли - Серебряные глаза краткое содержание

Серебряные глаза - описание и краткое содержание, автор Кира Брид-Райсли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Много лет назад аниматроники, специально сконструированные животные-талисманы, развлекали посетителей пиццерии «У Фредди Фазбера». Но затем случилась жуткая трагедия, в результате которой заведение пришлось закрыть. Чарли, дочь создателя аниматроников, возвращается в родной город и вместе с друзьями отправляется в проклятую закусочную. Подростки и не представляли, какой кровавый кошмар их ожидает внутри.
«Five Nights at Freddy’s» – культовая компьютерная игра в жанре хоррор, которая стала одной из самых популярных игр в своем жанре, а также удостоилась высоких оценок критиков за уникальный подход.
Роман расширяет вселенную «Five Nights at Freddy’s», позволяя читателю не только проникнуться духом игры, но и узнать предысторию событий.

Серебряные глаза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Серебряные глаза - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кира Брид-Райсли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– …пожалуйста, вы должны поехать с нами, – твердила Марла, когда к ним подбежали остальные.

Полицейский окинул ребят несколько смущенным взглядом. У него было лоснящееся розовое лицо, а короткие волосы полностью скрывались под шляпой. Чарли осознала, что он совсем молодой, может, слегка за двадцать, и смотрел он на них с сомнением.

– Что, прямо так уж срочно? – спросил он. – Имейте в виду: необдуманные розыгрыши могут довести вас до беды.

Джессика возвела глаза к небу и шагнула к полицейскому.

– Мы вас не разыгрываем, – решительно заявила она. Чарли вдруг осознала, что подруга действительно очень высокая. – Наш друг заперт в том заброшенном торговом центре, и вы должны нам помочь, это ваша работа.

– В торговом центре? – переспросил полицейский и поглядел в указанную сторону. – В ТОМ торговом центре?

Сначала у него глаза полезли на лоб от удивления, но потом он поглядел на них с укором, точно недовольный родитель на несмышленых детишек. – И что же вы там делали, позвольте спросить?

Чарли и Марла переглянулись, но Джессика и глазом не моргнула.

– Вы потом нас накажете за вторжение на частную территорию. Наш друг в опасности, и вы должны нам помочь, офицер… – она наклонилась и пригляделась к именному значку на груди полицейского. – Офицер Данн. Или мне лучше обратиться к пожарным?

Несмотря на владевший ею страх, Чарли едва не рассмеялась. Джессика вела себя так, словно разговаривала с продавцом в магазине: мол, раз у вас тут такое плохое обслуживание, уйду в другую лавочку. Казалось бы, полицейский сейчас посмотрит на Джессику, как на дурочку, но тот поспешно потянулся к рации и сказал:

– Нет. Подождите.

Он нажал какую-то кнопку, и в рации что-то зашуршало. Услышав этот звук, Чарли похолодела; посмотрев на друзей, она заметила, что Джон весь напрягся, а Джейсон придвинулся ближе к Марле. Не обращая внимания на их реакцию, Данн отрывисто проговорил что-то в рацию, какой-то непонятный полицейский код, и Чарли вдруг вспомнила, как они с Марлой бегали по двору с игрушечными рациями и что-то в них шептали. Звук в дешевеньких рациях, которые ее отец купил со скидкой в маленьком магазинчике, был отвратительный, и девочки никогда толком не слышали друг друга, но это совершенно не портило им игру.

– Чарли, скорее! – закричала Джессика, и Чарли очнулась. Все шли к машинам и поспешно в них забирались. Марла первой тронулась с места, и полицейский поехал за ней, а Чарли замыкала процессию.

– Почему он не включил сирену? – пробормотала Джессика тонким, ломким голоском. Стало ясно, что она с трудом сдерживает слезы.

– Он нам не верит, – тихо сказал Джон.

– Он должен был включить сирену, – не унималась Джессика, действительно чуть не плача.

Чарли так стиснула руль, что побелели костяшки пальцев, и не отрываясь, смотрела на мигающую красными огнями полицейскую машину.

Когда они вернулись к торговому центру, Джессика немедленно бросилась вперед, и остальным пришлось догонять. Чарли ничего не имела против: ей нравилось бежать, зная, что впереди ждет конкретная цель. Ламар на бегу что-то объяснял полицейскому, ему приходилось кричать, чтобы перекрыть топот ног.

– Пиццерия полностью замурована, но мы нашли одну открытую дверь, – пропыхтел он, с трудом переводя дух. – За листом пластика… его надо приподнять… темный проход… Карлтон воняет немытыми ногами…

Офицер Данн на миг приостановился, но потом потрусил дальше. Добравшись до пролома в стене, все пошли медленнее, осторожно пробираясь по темному пространству между новым и старым зданиями.

– Это здесь, – сказал Джон, и Данн помог отодвинуть деревянный стеллаж. Они толкнули стеллаж чересчур сильно, и стоявшие на полках вещи опасно загромыхали и закачались. Стеллаж накренился, и инструменты, провода и банки из-под краски, полные гвоздей, посыпались на пол.

– Ай! – завопил Джон: ему на ногу упал молоток. Все тупо смотрели, как упавшие вещи катятся по полу, а некоторые исчезают в темном коридоре.

– Что?! – вдруг взвыл Джейсон, указывая на дверь.

– Что это такое? – ахнула Марла.

На двери от низа до верха поблескивали в свете фонаря цепи, а на них висело три огромных замка. Концы цепей надежно крепились к металлическому косяку, а их звенья были слишком толстыми, разрезать их без специальных инструментов не представлялось возможным. Вдобавок цепи покрывала ржавчина, они выглядели так, словно провисели здесь много лет. Чарли шагнула к двери и дотронулась до цепи, как будто желая убедиться, что глаза ее не обманывают.

– Прежде их здесь не было, – пробормотала она. И тут же поняла, как глупо это звучит.

– Нужно вытащить его оттуда! – сбивчиво прокричал Джейсон, закрывая лицо руками. – Бонни его убьет, и это моя вина!

– О чем это он говорит? – спросил полицейский, вновь глядя на ребят с подозрением. – Кто такая Бонни, и почему она собирается убить вашего друга?

– Это… это робот, – быстро сказала Чарли. – Роботы из пиццерии Фредди Фазбера до сих пор там, и они все еще работают.

– Значит, пиццерия Фредди Фазбера. – Данн побагровел и снова глянул на дверь. – Я бывал здесь ребенком, – тихо проговорил он, и в его голосе странным образом смешались тоска и страх. Впрочем, он тут же опомнился и кашлянул.

– Он ожил, – настаивал Джейсон, уже не стараясь скрыть слезы.

Данн опустился на одно колено перед мальчиком и очень мягко спросил:

– Как тебя зовут?

– Нужно вытащить его оттуда, – повторил Джейсон.

– Его зовут Джейсон, – сказала Марла. Брат сердито на нее зыркнул.

– Джейсон, – обратился к нему Данн. Он положил руку мальчику на плечо, потом быстро обвел остальных подозрительным взглядом. «Он думает, будто мы заставили Джейсона все это сказать», – сообразила Чарли. Джейсон передернул плечами, пытаясь сбросить ладонь полицейского, но тот держал крепко и, глядя мальчику в глаза, задал следующий вопрос: – Джейсон, это они велели тебе так сказать? Что здесь происходит?

Рассерженный Джейсон вырвался и сделал шаг назад.

– Я сказал правду, – твердо заявил он.

Офицер Данн тяжело вздохнул, всем своим видом выражая глубокое разочарование, затем встал. Очевидно, он решил, что с него хватит.

– Стало быть, роботы захватили в плен вашего друга, – протянул он. В его тоне явственно прозвучало: «Я вас раскусил».

– Мы там были, – без всякого выражения пробормотала Чарли. Она изо всех сил старалась говорить спокойно и отчетливо – может, удастся убедить полицейского, что они не врут. – Наш друг ничего не выдумал.

Офицер снова поглядел на цепи.

– Слушайте, – сказал он, очевидно решив поверить им на слово. – Не знаю, как вы вообще туда попали, да и знать не хочу, только все оборудование там очень старое, его же годами не трогали. Допускаю, что внутри довольно страшно. Черт, я бы ни за что туда не забрался, будь я подростком. Поэтому я не могу вас винить, коль скоро вы так перепугались, зато могу гарантировать, что тамошние роботы не способны двигаться сами по себе. Это мертвое место, и лазать туда не нужно, – сказал он с неестественно бодрым смешком. Джейсон стиснул зубы, но ничего не сказал. – Думаю, вам всем стоит разойтись по домам, закончил Данн, и его слова прозвучали как приказ, а не как совет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кира Брид-Райсли читать все книги автора по порядку

Кира Брид-Райсли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Серебряные глаза отзывы


Отзывы читателей о книге Серебряные глаза, автор: Кира Брид-Райсли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x