Йен Райт - Морская болезнь [ЛП]
- Название:Морская болезнь [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йен Райт - Морская болезнь [ЛП] краткое содержание
Жизнь полицейского Джека Уордсли закончилась в тот момент, когда его напарник умер, заколотый невменяемым наркоманом. Теперь, спустя годы, Джек - другой человек, с головой полной секретов, сводящих его с ума. Его недавний отчет о полицейской жестокости и репутация человека, не соблюдающего правила, вынудили его начальство поставить ультиматум: взять несколько недель отпуска, расслабиться и найти способ обуздать свой гнев - или искать другую работу.
Вот почему Джек собрался сесть на «Дух Киркпатрика», круизный лайнер, построенный для отдыха и развлечений. Однако, вскоре Джек понимает, что немного "отдыха & релакса" - последнее, что он когда-либо получит на борту проклятого корабля. На борту есть вирус, который делает людей безумцами с кровоточащими глазами. Весь корабль переполнен кровью и смертью, и бежать некуда...
В тот момент, когда Джек думает, что его прижали и жизнь закончилась - он просыпается. В тот же самый день. Со всем, тем же самым. Он вынужден снова и снова переживать вирусную эпидемию, которая уничтожает корабль и его пассажиров изо дня в день. Джек оказался в ловушке повторяющегося ада.
Пройдет немного времени, и Джек поймет, что на борту есть и другие, такие же как он, и что некоторые из них знают больше, чем говорят...
Морская болезнь [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джек наклонился вперед и положил руку на плечо отца. Даже через рубашку чувствовалось, что у него жар, и тот весь горит.
– Никаких фокусов. Просто хочу, чтобы все у вас в дальнейшем сложилось хорошо.
Ивор молча, смотрел на Джека.
- Ваша дочь выглядит очень больной, - перевел тему Джек.
- Обычная простуда.
- Не знаете, где она могла ее подхватить?
- Не знаю. Дети частенько заболевают во время путешествий.
- И давно ей нездоровится?
Заметно раздраженный Ивор пожал плечами. – С прошлой ночи. Мы все немного приболели. Но как я уже говорил, это обычная простуда.
Прошлая ночь. Так она подхватила вирус вчера, а не сегодня. Проклятье! Почему же Йомас не произнес заклинание на день раньше, если тогда все это и началось? Как я должен остановить то, что уже произошло?
Раздосадованный Джек поднялся из-за стола.
– И последний вопрос, Ивор. На борту помимо вашей дочери, еще у многих людей наблюдается схожая по симптомам болезнь. Есть какие-нибудь предположения, где такое большое количество народу могло одновременно заразиться?
Мужчина пожал плечами. – Я не доктор, черт возьми. Но если рассуждать логически, то вероятнее всего, в местах большого скопления людей.
- Хорошо, спасибо, - задумавшись, сказал Джек. – Кстати, на нижней палубе есть доктор. Вам надо показать ему вашу дочь, возможно, он сможет ей как-нибудь помочь.
- Мы как раз об этом разговаривали, перед тем как подошли вы.
Джек кивнул.
– Доктора зовут Фортуне. Передайте ему привет. Всего хорошего. Надеюсь, ваша дочка скоро поправится.
И он покинул их, на этот раз уже навсегда.
16:00
Джек посмотрел на часы и поморщился – время приближалось к 4 часам. Еще 4 часа и инфекция достигнет своей финальной стадии. С каждой прошедшей минутой, шанс хоть как то разрешить эту ситуацию, казался ему все более призрачным. Он попытался собрать воедино всю информацию, которой владел, и которую ему удалось разузнать.
Ивор с семьей заболели в первую ночь, проведенную на корабле – то есть вчера.
У их дочери, болезнь заметно прогрессирует, по сравнению с остальными – может это из-за ее возраста?
Коннер – сел на борт, в тот же день, что и Хизер. Он болен, но его подруга, Клер – нет. Возможно, от тех, кто заразился на первоначальной стадии - вирус не передается, иначе девушка бы уже то же давно заболела. Так каким способом он вообще передается?
Донован работал в крупнейшей в мире фармацевтической компании, и незаконно перевозил оружие за границу, но сейчас он мертв – убит, и причастна к этому, скорее всего Талли.
Талли, вероятно убила Донована, после чего сфабриковала против меня ложные обвинения, добившись моего ареста и мешая дальнейшему расследованию. Что она пытается от меня скрыть и какова роль Донована во всем этом?
Корабль находится в открытом море и прибудет в Канны только завтра. Почему Йомас решил остановиться на сегодняшнем дне? Почему он не вернулся в Пальму, в тот день, когда все это только начиналось?
Джек мысленно сравнил себя со слепцом, пытающимся пройти по переулку. Ответы были где-то рядом, но он никак не мог их узреть. Как так вышло, что Коннер заражен, а Клер нет? Почему Хизер хуже, чем другим? Где на борту достаточно многолюдно, и в то же время тесно, чтобы могли одновременно заразиться треть всех пассажиров корабля?
Что же я упустил?
- Сэр, не могли бы вы пройти с нами?
Обернувшись, Джек увидел стремительно приближающихся людей из службы безопасности. Их было четверо и настроены они, судя по всему, были решительно.
Не теряя драгоценных секунд, он ударил ближайшего из наступавших на него мужчин. Тот отлетел назад, врезавшись в остальных. Кто-то из охранников успел броситься ему под ноги, и они повалились на пол. Вцепившись ему в шею, Джек, что есть силы, надавил на сонную артерию. Уже через секунду, он почувствовал, что тот теряет сознание, вот только и сам Джек оказался погребен под ним. А весил тот немало.
Не растерявшись, трое оставшихся охранника, навалились на него, и тут Джек уже был бессилен, что-либо сделать. Подняв на ноги, они грубо поволокли его за собой. Джека снова ожидала встреча с капитаном.
17:00
Во взгляде капитана, только что зашедшего в комнату, как обычно читалось презрение. Джек, которому было не до формальностей и демонстрации уважения к его служебному положению, сразу подскочил. Охранник, находившийся рядом, встрепенулся, и тут же был награжден сокрушительным ударом в переносицу. Схватив капитана, Джек развернул его спиной к себе, одной рукой выворачивая его кисть, а второй - обвивая горло.
- Пришло время нам с тобой кое-куда позвонить, - сказал Джек, таща капитана к двери.
- У вас будут очень большие проблемы, мистер Уордсли.
Джек сильнее сжал его горло.
– Заткнись. Как нам пройти на мостик? Нужно связаться с материком и предупредить их об опасности, что находится на этом корабле.
- Вы что совсем псих? – капитан сделал попытку вырваться, но Джек был сильнее.
- Мостик! Как нам туда попасть?
- За этой комнатой…снаружи будет лестница. Она приведет к лифту.
Джек потащил капитана через коридор, внимательно следя за охранниками, которые шли за ними по пятам. Лестница оказалась довольно таки крутой. Наверху был коридор с кабинетами, в которых находились люди. Заглянув в ближайшие, Джек подумал, что это центр, куда передается информация со всех корабельных камер видеонаблюдения. В самом конце коридора Джек увидел лифт. Медленно, таща за собой капитана, он пошел в ту сторону, заглядывая в каждый дверной проем. Уже пройдя последний кабинет, Джек вдруг резко остановился. Что-то привлекло его внимание.
Талли!
Она сидела в маленькой комнатке в окружении мониторов. Вот только происходящее на экранах, казалось, ее совсем не интересовало – она внимательно изучала свои ногти.
Ей скучно. Оно и немудрено, сколько раз она уже проделывала этот трюк с обвинением в изнасиловании. Видно ей порядком надоело, сидеть и ждать, когда же охрана поймает меня. Ха!
Девушка подняла голову и через матовое стекло двери, тут же увидела Джека. Она судорожно сглотнула, и уставилась на него. Он слегка ткнул Марангакиса в спину.
– Открывай!
- Тебе мало того, что ты уже сделал с бедной девушкой? Ни за что!
Джек коленом уперся в позвоночник капитана и надавил, так что тот заорал от боли. Краем глаза заметил бросившегося к ним охранника. – Назад! Или я сверну ему шею. Ну!
Охранник остановился и сделал шаг назад.
- Так, - рявкнул Джек капитану. – Открывай чертову дверь или превращу тебя в овощ.
Из брючного кармана Марангакис достал темно-синюю ключ-карту. Он прислонил ее к сенсору, и с металлическим щелчком магнитный замок открылся. Джек толкнул капитану в спину, тот полетел вперед и ударился головой о дверной косяк. Талли вскочила со своего крутящегося стула, едва они вошли внутрь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: