Джейсон Дарк - В объятиях циклопа
- Название:В объятиях циклопа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Спалах ЛТД
- Год:1993
- Город:Киев
- ISBN:5-7707-2817-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джейсон Дарк - В объятиях циклопа краткое содержание
В объятиях циклопа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В свете фонарика мутно блеснул клинок широкого ножа. Собственно, отражать свет мог только небольшой участок лезвия у самой рукоятки. Все остальное было покрыто бурыми пятнами.
- Возможно, это случайность, - сказал Джинсон сухо и указал на рукоятку кинжала. - Но такие образцы производят здесь с викторианских времен. Жаль старика.
- У меня такое чувство, что он, если бы мог, рассказал бы нам много интересного.
- Теперь у нас появилась точка отсчета, - сказал Джинсон, осветив лоб горбуна, на котором виднелось яркое красное пятно. - Это не кровь.
- А что же? - поразился Пол. Он тоже стал внимательно рассматривать пятно. Джинсон прервал молчание.
- Возможно, это знак благодарности, - сказал он тихо.
- Я не понимаю.
Джинсон собрался было ответить, но быстро приложил палец к губам.
- Кто-то идет, - прошептал он. Бесшумно, как болотные призраки, ученый и журналист растворились в камышах.
Шейла добралась до первого дома, в окнах которого горел свет, и из последних сил забарабанила в дверь. Страх погасил все остальные чувства. В ее глазах все еще стоял кровавый кошмар.
Казалось, прошла вечность, пока за дверью послышались неторопливые шаги. Дверь открыл мужчина и посмотрел на Шейлу с таким видом, словно она помешала ему смотреть любимую телевизионную программу.
- Что вам нужно, черт побери?
- Пожалуйста, прошу вас… Мне срочно нужно позвонить в полицию.
Человек был без пиджака, в домашних тапочках. Он испытующе смотрел на девушку.
- Ну ладно, входите. Телефон там, на столе. Он прошел через прихожую и отворил дверь.
- Бетти, - позвал он. - Подойди на минутку.
В прихожую вышла его жена. Она была невысокая, средних лет, с таким же, как и у мужа, недовольным выражением лица. Но, когда женщина увидела Шейлу, ее лицо смягчилось.
- Что случилось?
- Говорит, что ей нужно позвонить и срочно.
- Тогда принеси ей кресло и приготовь чашку чая.
- Спасибо, - вздохнула Шейла. - Мне очень жаль, что я вас побеспокоила, но это действительно срочно.
Она упала в принесенное хозяином кресло.
- Вы не знаете номер констебля Мортона в Турне? Я хотела бы поговорить с ним. Если его нет на месте, нужно будет связаться с любым полицейским участком.
- Роджер Мортон? Это имя есть в телефонной книге. Сейчас я найду его номер.
Хозяин перелистывал телефонную книгу грубыми пальцами.
- Шестьсот девяносто шесть, - сказал он наконец.
Шейла набрала номер.
- Нет, не так. Мы в окрестностях Лидхэма. Вам нужно сначала набрать десять-десять, чтобы связаться с Турном. Помочь вам?
- Да, пожалуйста.
Девушка без сил откинулась в кресле.
- Соединились.
Хозяин протянул трубку Шейле. Затаив дыхание, она прислушивалась к гудкам.
- Полицейский участок Турна. Роджер Мортон слушает.
- Здесь Шейла Моррисон, - выдохнула она.
- Слава Богу, что с вами ничего не случилось, - услышала девушка глубокий, дружеский голос Мортонa. - Я говорил сегодня утром с Полом Донованом. Он очень беспокоился о вас. Он обнаружил штольню под «Зеленым слоном», а когда вернулся оттуда, вы уже исчезли. Где вы были, что произошло?
Его тон стал почти официальным.
- Это долго рассказывать, а нам нельзя терять ни минуты. Вы можете приехать сейчас, сразу?
- Куда?
- Я в Лидхэме. Не знаю, как зовут владельца дома, из которого я звоню. Может быть, он сам расскажет нам дорогу?
- Ну хорошо. Все это звучит достаточно серьезно. Сейчас приеду. Передайте трубку хозяину.
- Алло, Роджер! Это Гарри Велч, - начал мужчина. - Я думаю, ты знаешь мой адрес.
- О да, Гарри. Знаю, конечно. Что там случилось?
- Не знаю, что случилось, но девушка выглядит ужасно испуганной. Можно подумать, что она видела привидение. К тому же она вся перепачкана, как будто только что выбралась из Вумокского болота. Услышав это название, Шейла вздрогнула.
- Ну хорошо. Я вешаю трубку и еду к тебе. Скоро буду. Присмотри за ней, пожалуйста.
- Ладно, Роджер.
Гарри положил трубку. Миссис Велч уже несла чай и пирог.
- Вы можете пройти в гостиную, когда закончите говорить, - сказала она приветливо. Гарри посмотрел на Шейлу.
- Может быть, ты поможешь ей вымыться и переодеться, дорогая?
- Да-да, проходите в ванную, а чай мы возьмем с собой, - улыбнулась миссис Велч.
Роджер Мортон вывел машину из гаража. Он ехал быстрее, чем рекомендовали на курсах по подготовке водителей. И хотя вряд ли он смог бы тягаться с «Вольво» Донована, довольно скоро его машина остановилась у дома Велча.
Гарри открыл дверь.
- Быстро ты добрался. Может быть, чашку чая?
- Не могу ответить «нет», и сам не знаю, на службе ли я сейчас. Где мисс Моррисон?
- Бетти дала ей свое старое сухое платье. Бедное дитя! Она была вся в грязи и, Бог знает, в чем еще, когда пришла в дом, - сказал Велч.
- Она ничего вам не рассказывала? - продолжал расспрашивать Мортон.
- Только то, что на Вумокском болоте происходят странные вещи.
- И больше ничего? - допытывался констебль.
- Мне показалось, что она не хочет говорить больше, и я не стал вынуждать ее к этому.
- Что же, правильно, - согласился Мортон.
- Бетти! - позвал Велч.
Миссис Велч вместе с Шейлой вошли в прихожую, где Мортон уже пил чай.
- Хорошо, что вы так быстро приехали, - сказала Шейла. - Я должна показать вам кое-что в Вумокском болоте. - Она содрогнулась. - И я должна многое рас сказать вам, но не знаю, хватит ли у меня сил еще раз повторить все это.
- Хорошо, мы поговорим в машине. Большое спасибо, Гарри, миссис Велч! Спокойной ночи.
- Спокойной ночи и большое спасибо за все, что вы для меня сделали, - сказала Шейла. - Завтра я верну вам платье.
- О, об этом не беспокойтесь.
Дверь дома закрылась, и они сели в машину Мортона. Констебль мягко тронулся с места.
Волнуясь и запинаясь, Шейла рассказала обо всем, что произошло с ней. Временами она теряла самообладание и сбивалась, но каждый раз, собрав всю свою волю, продолжала. Вскоре они добрались до края Вумокского болота.
- Мы действительно должны идти туда? - спросила Шейла испуганно.
- А может быть, лучше я отвезу вас к Гарри Велчу? - повернулся к ней Мортон. - Он очень добрый человек, а Бетти - заботливая хозяйка.
- Нет, мне только нужно немного времени, чтобы прийти в себя.
Закрыв глаза ладонями, Шейла постаралась отвлечься и собраться с духом. Через несколько минут она подняла голову и блестящими глазами посмотрела на Мортона.
- Я готова. Идем.
Коренастый констебль шел впереди. Они вышли на извилистую тропинку, ведущую вдоль края болота. В призрачном свете луны вода казалась еще чернее. От легкого ночного ветерка камыши покачивались, словно шептали что-то.
- Будет вполне достаточно, если вы мне покажете вход, - сказал Мортон. - Потом я вызову подкрепление. Он посмотрел на девушку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: