Юрий Табашников - В паутине чужих миров. Рождение бога
- Название:В паутине чужих миров. Рождение бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Союз писателей»
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Табашников - В паутине чужих миров. Рождение бога краткое содержание
Герою приходится перемещаться из мира в мир, из одной параллельной реальности в другую для того, чтобы исполнить задуманное. После тёплого морского тихоокеанского климата начала девятнадцатого века, Оеха с помощью дружественных богов попадает в момент, последующий за временем ядерной катастрофы в родном мире. Преодолев множество трудностей в радиоактивной ледяной пустыне, Олег оказывается в итоге в следующем мире – параллельной реальности, населённой примитивными реликтовыми расами предков современного человека. Именно в этот мир он решает организовать эвакуацию людей из своего родной обречённой действительности. Но для этого ему нужно сначала вернуться на остров людоедов, где происходят ключевые события, и вмешаться в их ход…
Постепенно с героем происходит внутреннее перерождение, множество вопросов, которым он не может дать объяснения, начинают проясняться, и Олег всецело посвящает себя одной цели – спасению маленькой колонии, оказавшейся в ином мире и изменению будущего через вмешательство в прошлое.
В паутине чужих миров. Рождение бога - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мной словно руководили, я знал, что нужно делать. Автоматически, не приглядываясь и не задумываясь, я набрал нужную комбинацию. Стены нашей станции мгновенно исчезли, как будто их и не было вовсе. Мы висели в воздухе, в паре десятков сантиметров над вылезшими из-под опавшей листвы огромными корнями деревьев. Сами деревья уходили своими гигантскими стволами высоко вверх, образуя где-то над головами зелёный шатёр, сквозь который с трудом пробивались солнечные лучи. К могучим стволам деревьев, в некотором удалении от пересадочной станции, испуганно жались, хаотично разбросанные туземные хижины с платформами, накрытые большими пальмовыми листьями. По описанию я узнал место, где мы оказались. Обычно туземцы всячески укрепляли свои поселения-па, и только одно поселение на острове, где обитали соплеменники Макоа, соответствовало тому, что я сейчас видел – миссия отцов-хаоле.
Подтверждая мои подозрения, мимо нас пронеслась с уже знакомым мне недовольным верещанием стайка зелёных попугайчиков. Своими криками они о чём-то предупреждали прятавшихся в листве сородичей.
Увидев старых знакомых, я радостно улыбнулся. Сомнений больше не оставалось, я снова находился на знакомом мне острове в Тихом океане.
Глава 24
– У-у-у, – тихо и взволнованно забормотал Ургх, разглядев сквозь слёзы всю невообразимую прелесть окружившей нас буйствующей природы.
– Тихо, пошли за мной, – я направился к едва заметной, почти прозрачной стене. Не почувствовав никаких неприятных ощущений, прошёл сквозь неё, ощутив кожей, как преодолел пелену плотного воздуха. Следом за мной пересадочную станцию покинули Василий и по-прежнему ворчащий себе что-то под нос, недовольный Ургх.
С чувством, граничившим с восторгом, я вдохнул в себя всей грудью знакомые мне запахи, характерные только для этого места, по которым успел так сильно соскучиться. Спрятанное на самом краю лесной миссии здание для переброски живых существ в другие миры давало нам прекрасную возможность незаметно покинуть враждебное для нас место. На наше счастье, поблизости не было видно ни одной живой души, и маленькая, но очень странная группа, состоящая из татуированного полинезийца в набёдренной повязке, пожилого ветерана локальных конфликтов из будущего со странным оружием в руках и обнажённого далёкого предка всех людей, очень напоминающего внешним видом прямоходящую обезьяну, в один миг укрылась за ближайшим стволом огромного многовекового дерева. Меня немного удивило то обстоятельство, что вокруг инопланетной станции не было никакого защитного периметра. Либо её возвели совсем недавно, либо вход в неё был снаружи заблокирован и закрыт каким-либо паролем, либо пришельцы настолько уверовали в свои силы, что подобная мера предосторожности показалась им излишней. Однако, вскоре я убедился, что ошибся в отношении мнимой беспечности наших противников. Из-за одной хижины появился сначала один солдат-хаоле, а за ним второй, одетые в старинные кафтаны из красного сукна. Вооружённые допотопными ружьями двое английских морских пехотинцев, начала девятнадцатого века, о чём-то неторопливо ведя беседу, направились в нашу сторону. По всей видимости, это и были часовые, совершавшие запланированный обход. Продолжая наблюдение незаметно, словно тени, слившись с лесным шумом и растворившись в листве, я со своими спутниками перебрался на несколько деревьев дальше вглубь лесного массива.
Вскоре я заметил наличие в деревне других признаков жизни. Ещё из одной хижины, довольно удалённой от того места, где мы прятались, вышел святой отец-хаоле в стандартном сером одеянии миссионера в сопровождении двух почти нагих полинезийцев, воинов Акульего Братства.
– Кто это? – едва слышно прошептал Василий. К моей большой радости Ургх благоразумно молчал. Да, наши учёные очень недооценили древних жителей Земли.
– Вон те двое, в старинных мундирах – это английские солдаты девятнадцатого века. Двое дикарей – местные жители, полинезийцы, а человек в форменной одежде вовсе и не человек, а один из тех пришельцев, которых мы обезвредили, когда покинули тот мир, где остались Митрич и остальные.
– Ничего не скажешь, весёлая компания.
– Всё, уходим… В джунгли… – прошептал я в ответ и скользнул в спасительный полумрак большого тропического леса, увлекая за собой весь маленький отряд. Через некоторое время, достаточно углубившись в спасительные заросли, мне удалось определить направление, в котором нужно было продолжать движение. Высокие горы, спрятавшие вершины в низко зависших облаках, темнели нависшими громадами над кронами деревьев.
Минут через десять после того, как мы покинули расположение миссии отцов – хаоле и продолжали движение в направлении гор, среди ставших родными для меня деревьев и кустарников. Василий, удивлённо озиравшейся по сторонам на красоту тропической природы, спросил меня:
– Где это мы находимся?
Я посчитал, что пришла пора немного посвятить его в то, что происходит, и, не снижая темпа нашего броска в неизвестность, принялся рассказывать бывшему военному то, что было мне известно:
– А там, куда я и хотел попасть. Небольшой островок в Тихом океане, примерно начало девятнадцатого века. Впрочем, мне кажется, что всё-таки это не наша линия развития, а параллельная реальность. Однако именно здесь по моим подозрениям находится какой-то аномальный клубок, повлиявший на развитие всех других миров, в том числе и нашего. Иначе бы я здесь не оказался.
– А местное население?
– Одни каннибалы, профессиональные убийцы, но, в то же время, довольно смелые и по-своему симпатичные люди. Мне удалось при помощи местных… – я невольно осёкся, понимая, что моей истории трудно поверить. – В общем, я сейчас нахожусь в теле одного из них. Все они выглядят примерно, как я.
– Ургх, крамгх, – глухо что-то добавил, не отстающий ни на шаг палеоантроп. Озадаченный таким количеством огромных деревьев, незнакомыми цветками, непривычными растениями, красками и запахами, он довольно тяжело привыкал к новой среде обитания.
– А кто те двое, со старинными ружьями? Говоришь – английские солдаты из… прошлого? – Василий положительно хотел иметь достоверные сведения обо всём том, с чем ему предстояло иметь дело в дальнейшем.
– Из какого прошлого? – я невольно улыбнулся. – Да мы сами сейчас находимся в прошлом. А та парочка – солдаты – хаоле. Хаоле – местное прозвище. Так называют здесь немного презрительно всех белых людей. Солдаты завербованы в далёкой Метрополии и посланы за тысячи миль для того, чтобы сложить свои головы на далёких, никому не нужных островах. Вот миссионер или отец-хаоле, как его называют здесь, случай особый. Это и есть наш основной враг, инопланетянин, надевший на себя маску человека.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: