Скотт Вестерфельд - Загробные миры
- Название:Загробные миры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80233-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Вестерфельд - Загробные миры краткое содержание
Загробные миры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Раньше ты плохой не была, – заметила она, лукаво улыбнувшись.
– Мне требовалось сделать одно важное дело. Помнишь, как я говорила, что собираюсь кое-что исправить?
– Ты о чем? – спросила она, опять похлопывая по одеялу.
Присев, я начала тихо рассказывать:
– Я отправилась в те места, где ты жила раньше, и избавилась от того скверного человека. Тебе больше не надо о нем беспокоиться.
– Что за скверный человек? – уточнила Минди.
Я на мгновение утратила дар речи.
– В смысле?
– От кого ты избавилась? – спросила она, хихикнув. – И почему этот тип скверный?
– Он… – выпалила и резко замолчала. – Ты не помнишь?
Она прищурилась и пожала плечами.
– А ты не имеешь в виду собственного отца? Он меня очень бесил.
Ясно. Та часть Минди, которая долгие годы боялась, существовала лишь в голове убийцы. Теперь Минди превратилась в беспечного одиннадцатилетнего ребенка – лучшую подругу детства моей мамы.
Я все исправила и настолько хорошо, что даже и вообразить не могла такого результата.
Я сглотнула твердый комок в горле.
– Верно, папа был занудой. Но он ушел.
– Теперь нас только трое! – заверещала Минди, потянулась через кровать и обвила меня руками. Ее объятия по-прежнему были холодными, но по коже проскакивали искры, отсутствовавшие раньше. Отодвинувшись, она поинтересовалась: – И что с тобой собирается делать Анна за твой побег?
– Она отобрала ключи от моей машины. По сути дела, она наверняка отобрала машину. Кто знает, когда она позволит мне сесть за руль.
– Вот незадача, – нахмурилась Минди. – Постой. Когда у тебя появилась машина?
– Вчера. Я лишилась ее очень быстро, да?
Мы обе внезапно расхохотались, совершенно не сдерживаясь. После последних двадцати четырех часов я отчаянно нуждалась в чем-нибудь смешном. Пожалуй, нам повезло, что мама до сих пор находилась снаружи – вне пределов слышимости.
Однако в счастье Минди было что-то ненормальное. Три десятилетия страха испарились за одну ночь. Может, мистер Хэмлин прав, и призраки, в принципе, – не настоящие люди. А если Минди перестала быть сама собой, то это моя вина. Я забрала у нее кусок прошлого и изменила ее призрачную сущность.
Я решила кое-что проверить.
– Представляешь, что сказала мне мама?
– Что?
– Твое настоящее имя Мелинда.
Ее личико приняло задумчивое выражение, и спустя пару минут она кивнула.
– Правда. Так меня звали.
Она сказала «звали». Теперь ее настоящее имя – Минди, потому что только воспоминания моей матери не давали ей уйти в небытие.
– Ты знала, что моя мама больна?
– Да. Иногда она говорит по телефону с врачами о том, что постоянно чувствует усталость, – сразу ответила Минди.
– Ясно. – Вероятно, одиннадцатилетней девочке тяжело понять, что такое заболевание стволовых клеток. – И это все?
– Вроде. Анна выздоровеет?
Я кивнула.
– Доктора ей помогут, и она обязательно поправится.
Минди просияла, и я почувствовала, что правильно поступила, солгав ей. Если бы моя мама умерла, у Минди не осталось бы никого, кто помнил бы ее живой девочкой. А что это означает для привидения?..
В любом случае, притвориться, что с мамой все в порядке, было для меня проще.
Глава 35
– У меня было шесть месяцев, а теперь есть только шесть дней! – воскликнула Дарси.
Имоджен промолчала. Она возилась на кухне, наполняя квартиру запахом томящегося мяса. Была половина пятого, но мясо по рецепту Имоджен требовалось готовить часами. Из всех их экспериментов на рынках Китайского квартала, начиная от жареных брюхоногих моллюсков и заканчивая морскими ежами и солеными утиными языками, самым удачным оказалось тушеное мясо на ребрышках.
Дарси не находила себе места от страха, но все равно чувствовала, как у нее текут слюнки.
– В школе было точно так же, – бормотала она себе под нос. – Я всегда все делала в последнюю ночь.
– Проклятье слишком умных! – откликнулась Имоджен.
– Ты о чем?
Из кухни вышла Имоджен в переднике, украшенном черной бархатной эмблемой с изображением Мерцающего Хвоста (любимый персонаж Ниши из «Искрящегося пони»), и с ободком, который придерживал волосы.
– О тех годах, когда ты делала домашние задания за одну ночь и в итоге получала высшие баллы. Ты просто не можешь избавиться от дурной привычки.
– Как несправедливо! Я месяцами пытаюсь переписать развязку!
– Но в глубине души ты знаешь, что твои попытки будут безуспешны, пока не наступит ночь накануне сдачи, – ответила с ехидной улыбкой Имоджен. – Если бы ты была чуточку глупее, то подходила бы к работе куда более ответственно.
Дарси удивленно заморгала.
– Ты хвалишь мой ум или нападаешь на мой характер?
– Я делаю собственные выводы, – сказала Имоджен и вернулась на кухню.
Дарси решила не утруждать себя ответом. В последнее время Имоджен тоже переполняли опасения из-за первого черновика «Фобоманта». Очевидно, два одновременно приближающихся срока сдачи работы в одной квартире – это уже чересчур.
Дарси открывала на мониторе дюжину документов, двенадцать лучших версий концовки. Некоторые были мрачными и грустными, другие веселыми и жизнеутверждающими, а кое-какие заканчивались в духе «жили они долго и счастливо». Дарси чувствовала себя так, словно написала для книги всевозможные концовки и теперь стоял лишь вопрос, какую выбрать.
– Я писательница, а не человек, ответственный за выбор решений, – пробурчала Дарси. Сейчас эта фраза, которую она повторяла себе тысячу раз, показалась ей такой же бессмысленной, как бульканье кипящей воды на кухне…
Она боялась выбрать финал по многим причинам. Несомненно, когда она сделает это, жребий будет брошен. Либо она добьется успеха, либо превратится в неудачницу. Все ее будущее может запросто обрушиться, и виновата будет она, Дарси.
А может, все дело было в том, что она не столько писательница, сколько воровка.
Она украла маленькое привидение из детства своей матери, сцену с похищением Минди – у подруги, героя-любовника позаимствовала из собственной религии. А теперь она мается с идеальной концовкой… ведь ее-то не у кого украсть!
Имоджен выскочила из кухни, держа в руке нож для чистки овощей.
– Что ты думаешь о Ривер Тримэн?
Дарси вздрогнула.
– Кто это?
– Пока никто. Но как тебе имечко?
– Ривер значит река, Тримэн – древесный человек. Похоже, у нее родители – хиппи. Или данная особа – эльф?
– Забудь, – сказала Имоджен, исчезая.
Дарси покачала головой, уставившись на экран ноутбука.
Ах, если бы Кирали Тэйлор посоветовала ей, как закончить книгу, или, пристыдив, заставила бороться за первоначальную трагичную последнюю главу. Однако Кирали превратила все в испытание писательского мастерства дебютанта! В результате Дарси должна сочинить либо хеппи-энд, которой впишется в драматургию ее романа, либо написать такой несчастливый финал, который удовлетворит ее издателя, ненавидящего печальные концовки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: