Александр Бушков - Рельсы под луной

Тут можно читать онлайн Александр Бушков - Рельсы под луной - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Array Литагент «Эксмо», год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Александр Бушков - Рельсы под луной краткое содержание

Рельсы под луной - описание и краткое содержание, автор Александр Бушков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мы думаем, что о Великой Отечественной войне мы знаем все. Или почти все. Знаем о чудовищных потерях, о непереносимой боли, о страданиях, страхах и лишениях. Об этом ведь столько уже написано! Но кто поверит, что у войны есть скрытая, тайная, мистическая сторона, о которой фронтовики либо вообще не рассказывают, либо – с большой неохотой. Будто опасаются, что их могут принять за сумасшедших или за отъявленных лгунов. Так что же там, в сгустке человеческих страстей, окутанных смертью, происходило? Было ли это плодом истерзанного войной замутненного сознания или же это – то самое, что мы с благоговейным ужасом и шепотом называем коротким словом «жуть»?

Рельсы под луной - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рельсы под луной - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Бушков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но я не о войне. Я про двух прохвостов…

Очень важное дело – настрой солдат. Но настрой был этакий своеобразный. Нет, никакой беспечности или шапкозакидательства, но это была другая война. Мы ломили, у нас было несомненное превосходство, они оборонялись, отступали без крупных контратак. В каком-то смысле мы их гнали. А такая война создает у солдата соответственный настрой. Чуточку он разбалтывается, можно смело употреблять такое определение. Чуток расслабляется. И все отрицательные качества, имеющиеся у человека, лезут наружу почище, чем в той же Германии.

Была у меня в роте, во втором взводе, этакая паршивая овца. Федя из Мелитополя, чтоб его. Отсидел он перед войной за какой-то пустяк, вроде бы за пьяное хулиганство – но любил, особенно перед молодыми, изображать из себя матерого бандюгу. Две наколки, по фене ботает, на некоторых действовало.

Воевал он, в общем, как все. В пехоте трудно в кустиках отсидеться, особенно если их нет. Да и свои же боевые товарищи не потерпят, чтобы кто-то хитрозадый отсиживался за кустом, пока они лоб под пули подставляют. Покритиковать могли очень даже жестоко. Была пара случаев, когда таких после боя находили с пулей в спине – и никаких концов…

Воевал, как все, имел награды. Вот только был превеликим мастером на всевозможные пакостные дела. Что греха таить, на войне случалось всякое: спиртное, барахлишко, немку прижали не так чтобы по доброму согласию… Но большинство этих радостей специально не искало: ну, уж если подвернулся случай…

А Федька случаев не искал. Он за этими «случаями» гонялся, как собака за кошкой. Малейшая передышка, малейшая возможность глотнуть водки, пошукать вещички, прижать бабу – будьте уверены, Федька на этот шанс кинется первым с превеликой охотой. С парой-тройкой нестойких элементов послабее духом, которые ему в рот смотрят и ходят перед ним на задних лапках.

Одним словом, для любого командира этакий орел – что чирей на заднице. Вот только за все время ущучить его никак не удавалось. Ловок был, стервец, надо отдать ему должное. Ухитрялся всегда без мыла выскользнуть. И я, и комвзвода его с превеликой радостью и облегчением закатали бы в штрафную роту – но всякий раз выворачивался. Оставалось – ну, скажем правду – ждать, когда его пристукнет или хотя бы серьезно ранит, авось после госпиталя попадет в другую часть. Скотина такая…

В японскую войну за ним поначалу не числилось грехов – но не оттого, что он волшебным образом исправился, а исключительно от того, что никак не подворачивалось случая проявить себя с плохой стороны. Шли мы быстро, по местам малонаселенным; если и попадется деревня, то такая бедная, что там даже Федьке нечем поживиться толком. Правда, он и там, по достоверным данным, ухитрялся раздобыть спиртное, а однажды втроем огуляли китаянку точно, но доказательств не было, а жаловаться она не стала, видимо, по причине забитости и незнания русского языка.

И однажды вошли мы в город. Чисто китайский, без эмигрантов. Не особенно большой городок, вроде нашего райцентра, но все же город, и домов много добротных, получше крестьянских, и народец зажиточнее, и магазины большие, и склады… Для таких, как Федька, прекрасная возможность втихомолку побезобразить. Я его, гада, к тому времени знал, как облупленного. Оживился, глаза блестят, весь как охотничья собака, когда она почуяла дичь… Комвзвода мне сказал с нехорошей мечтательностью:

– Если подловлю на чем-нибудь – загоню наконец в штрафную. Beдь никак не удержится, стервец…

У меня те же самые мысли. Только мне, как командиру роты, некогда следить за отдельно взятым стервецом, у меня и без того дел по горло. А в том, что не удержится, я не сомневался – ну, невозможно же всю роту загнать куда-нибудь в амбар и держать безвылазно. Некоторая свобода наличествует, есть возможность пошнырять там и сям…

Точно. Не удержался. Но получилось вовсе уж интересно, такое в жизни бывает…

Вошли мы туда ближе к вечеру, и все произошло на следующий день. Где-то ближе к обеду стою я во дворе, смотрю, как выгружают из «студера» патронные цинки – как раз нужно было пополнить боезапас у пулеметчиков, – и тут подходит ко мне китаец. Довольно пожилой, в халате, вида вроде бы простоватого, но, я сразу отметил, руки у него чересчур холеные. Никак не похоже, чтобы он этими руками зарабатывал себе на кусок хлеба. Никаких трудовых мозолей, ногти длинные, красным лаком покрыты. Не крестьянин и не пролетарий, словом. Но меня его социальное происхождение как-то не касается, у нас приказ – вести себя с мирным населением самым вежливым образом. Касаемо классовой борьбы и всего такого прочего – пусть китайцы разбираются сами, наша задача – бить японцев, не встревая в местные дела…

Обращается он ко мне на довольно приличном русском языке. Конечно, как все они, вместо «р» произносит «л», но я уж не буду стараться передавать его речь в точности. Передаю смысл.

– Командир, – говорит он мне. – Пойдем со мной, забери своих людей. Плохие солдаты, озорные, никто их не учил, что воровать нехорошо…

Я как-то даже и не стал разбираться, кто его ко мне направил и сказал, что я командир, – к чему? У меня в голове одна мысль, весьма радостная: ну, если Федька наконец попался на чем-то таком… Отлетался, соколик!

– Так, – говорю я. – Давайте, дорогой товарищ, начнем сначала. Вы кто будете?

Китаец объясняет:

– Зовут меня так-то, я – мелкий и ничтожный купчишка, еле-еле хватает, чтобы прокормить семью. Лавочка у меня неподалеку отсюда, за два квартала. Тысячу раз извиняюсь, господин командир, что посмел привлечь ваше высокое внимание, но я уже слышал от людей, что вашим солдатам безобразничать запрещено. У вас очень правильные порядки, никакого сравнения с японскими чудовищами, которых я вам желаю разбить и прогнать побыстрее…

И начинает решаться в таком вот ключе. Я говорю:

– Стоп, дорогой товарищ купец? Я не девушка, мне ваши комплименты ни к чему. Порядки у нас действительно строгие, и солдатам категорически запрещено хоть в самом малом причинять ущерб мирному населению, к каковому вы, безусловно, относитесь. Давайте к делу.

– Пришли трое солдат, – говорит китаец. – Сунули мне под нос оружие, прижали к стенке и начали брать из лавки все, что понравилось. Тот, что у них за старшего, начал спрашивать, есть ли в доме женщины… Пойдемте, господин командир, заберите их, они там все трое…

Тут я начинаю кое-что прикидывать…

– То есть как это – «заберите»? – спрашиваю я с нешуточным удивлением. – В каком смысле?

Неужели, думаю, поубивал? Нет, не пришел бы ко мне тогда так смело. Оглушил и связал? Но как бы он справился с тремя вооруженными? А ведь как-то справился, иначе не пришел бы ко мне, и ведь не бежал, а спокойно пришел, не торопясь… «Заберите». «Они там».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Бушков читать все книги автора по порядку

Александр Бушков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рельсы под луной отзывы


Отзывы читателей о книге Рельсы под луной, автор: Александр Бушков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x