Лорел Гамильтон - Цирк проклятых. Кафе лунатиков
- Название:Цирк проклятых. Кафе лунатиков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-024025-2, 5-9660-0122-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Цирк проклятых. Кафе лунатиков краткое содержание
Зомби, оборотни, «черные фэйри», сотни и сотни других порождений наших ночных кошмаров — это просто «повседневная работа» Аниты Блейк!
Опасность — это игра. Гибель — это игра.
Потому что нет в мире игры более стильной, чем игра со смертью!
Перед вами НОВЫЕ дела Аниты Блейк — дело о «Цирке проклятых» и дело о «Кафе лунатиков».
Цирк проклятых. Кафе лунатиков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я покачала головой, и его пальцы упали вниз.
— Ни за что не пропущу, — сказала я.
Он снова улыбнулся. Упавшие на его лицо пряди перепутались. Я спереди всегда стригла волосы коротко, чтобы они не закрывали мне глаза. Слоистая прическа — вещь полезная.
— Увидимся сегодня. — Я открыла дверь.
— Я привезу твой костюм.
— И как я буду одета?
— Невеста эпохи Гражданской войны.
— Это означает кринолин?
— Вероятно.
Я поморщилась.
— А кем ты будешь одет?
— Офицером армии Конфедерации.
— Придется тебе надеть лосины, — сказала я.
— Вряд ли такая одежда мне подойдет.
Я вздохнула:
— Ричард, я не хотела бы быть неблагодарной, но…
— Кринолины не в твоем стиле?
— Совсем не в моем.
— Я предлагал комбинезон и всю ту грязь, через которую мы проползем. Вечеринка — это была твоя идея.
— Я бы не пошла, если бы могла.
— Всех хлопот будет стоить увидеть тебя прилично одетой. Есть у меня такое чувство, что это редкое событие.
Ларри перегнулся через сиденье и заявил:
— Мы едем или нет? Мне нужна сигарета и малость поспать.
— Сейчас. — Я повернулась обратно к Ричарду и вдруг оказалось, что я не знаю, что сказать.
— Ладно, до свидания.
— До свидания, — кивнул он.
Я села в машину, и Ларри рванул с места раньше, чем я успела пристегнуться.
— К чему такая спешка?
— Хочу убраться отсюда как можно дальше.
Я глянула на него:
— Ты как?
— А как я могу быть? — Он посмотрел на меня яркими от злости голубыми глазами. — Как ты можешь после всего этого держаться как ни в чем не бывало?
— Прошлой ночью ты так не психовал. А тогда ты получил укус.
— Да, но это другое дело, — сказал он. — Эта женщина сосала кровь из укуса. Она… — Он стиснул руль так, что руки у него задрожали.
— В прошлую ночь ты пострадал сильнее. Чем же было хуже теперь?
— Тогда это было насилие, но это не было… извращение. Прошлой ночью вампирам что-то было нужно. Имя Мастера. А этим ничего не было нужно, это была просто…
— Жестокость? — предложила я слово.
— Жестокость.
— Это вампиры, Ларри. Они не люди. У них другие правила.
— Она бы меня убила сегодня, если бы на нее нашел такой каприз.
— Да, могла бы.
— Как ты можешь среди них находиться?
Я пожала плечами:
— Это моя работа.
— И моя тоже.
— Это не обязательно, Ларри. Просто откажись работать по делам вампиров. Почти все аниматоры отказываются.
Он покачал головой:
— Нет, я этого не брошу.
— Почему? — спросила я.
Минуту он ничего не говорил. Мы выехали на шоссе 270 и поехали на юг.
— Как ты можешь думать о свидании сегодня после того, что только что случилось?
— Ларри, жизнь идет своим чередом. Если ты дашь этой работе проглотить тебя целиком, ты с ней не справишься. — Я всмотрелась в его лицо. — А на мой вопрос ты так и не ответил.
— Какой вопрос?
— Почему ты не оставишь мысль быть истребителем вампиров?
Он задумался, сосредоточившись на дороге. Вдруг его очень заинтересовали проезжающие машины. Мы проехали под железнодорожным мостом, где с каждой стороны были склады. У многих стекла в окнах были разбиты или вообще отсутствовали. С перекрытий моста капала ржавчина.
— Симпатичный квартал, — сказал Ларри.
— Ты уходишь от вопроса. Почему?
— Не хочу отвечать.
— Я тебя спросила о твоей семье, ты сказал, они все живы. А друзья? Твой друг погиб от вампиров?
— Зачем спрашивать? — вызверился он на меня.
— Я знаю эти признаки, Ларри. Ты вознамерился убивать монстров в отплату за обиды?
Он ссутулил плечи и смотрел прямо перед собой. На скулах у него ходили желваки.
— Рассказывай, Ларри, — сказала я.
— Я из маленького городка, полторы тысячи населения. Когда я уехал учиться в колледж, шайка вампиров убила двенадцать человек. Я их не знал, честно, никого из них. Так, здоровались на улице, но это и все.
— Дальше.
Он глянул на меня.
— Я приехал на похороны на рождественские каникулы. Видел гробы, видел их семьи. Мой папа — доктор, но он не мог им помочь. Никто не мог.
— Помню этот случай, — сказала я. — Элберт, штат Висконсин, три года назад. Так?
— Да, а откуда ты знаешь?
— Двенадцать человек — большая цифра для одиночного нападения вампиров. Это попало в газеты. Бретт Колби был тем охотником на вампиров, которому дали эту работу.
— Я его никогда не видел, но родители мне рассказывали. У них он получался как ковбой, который врывается в город и мочит плохих парней. Он нашел и убил пятерых вампиров. И спас город, когда никто больше этого сделать не мог.
— Если хочешь помогать людям, иди в социальную службу, Ларри, или в медицину.
— Я — аниматор; у меня природная сопротивляемость вампирам. Я думаю, это Бог предназначил меня для охоты на них.
— Ради святой Луизы, Ларри, не отправляйся в крестовый поход, или ты уже мертвец.
— Ты можешь меня научить.
Я покачала головой:
— Ларри, это не должно быть личным. Не может быть. Если дашь своим чувствам пойти по этому руслу, либо будешь убит, либо сойдешь с ума.
— Я научусь, Анита.
Я посмотрела на его профиль. Какой он упрямый!
— Ларри… — начала я и остановилась.
Что я могла ему сказать? Что нас всех приводит к этой работе? Может быть, его причины не хуже моих, если не лучше. Это не просто желание убивать, как у Эдуарда. И, видит Бог, мне нужна помощь. Слишком много собралось вампиров на меня одну.
— Ладно, я буду тебя учить. Но ты будешь делать что я скажу и тогда, когда я скажу. Без споров.
— Как прикажете, босс! — коротко улыбнулся он мне и тут же снова стал смотреть на дорогу. Решительный, лишенный сомнений, молодой.
Но все мы были когда-то молоды. Это проходит, как невинность, как чувство честной игры. И в конце остается только хороший инстинкт выживания. Этому я могу научить Ларри? Могу я научить его выживать? Господи, пусть его смерти не будет на моей совести!
38
Ларри высадил меня перед моим домом в 9.05. Обычно в это время я уже сплю. Я вытащила с заднего сиденья свою спортивную сумку. Не хотелось оставлять свое снаряжение аниматора. Заперев заднюю дверь, я наклонилась к пассажирскому окну:
— Жду тебя на этом же месте сегодня в пять вечера, Ларри. Будешь у меня водителем, пока у меня не будет новой машины.
Он кивнул.
— Если я опоздаю домой, смотри, чтобы Берт не посылал тебя одного. О’кей?
Тут он на меня посмотрел. И в лице его была какая-то глубокая мысль, которую я не могла прочесть.
— Ты думаешь, я не могу сам справиться?
Я знала, что он не может сам справиться, но вслух я этого не сказала.
— Для тебя это лишь вторая ночь на этой работе. Дай мне и себе отдохнуть. Я научу тебя охотиться на вампиров, но наша главная работа — поднимать мертвых. Постарайся это запомнить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: