Лорел Гамильтон - Обсидиановая бабочка
- Название:Обсидиановая бабочка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-028514-0, 5-9660-1149-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Обсидиановая бабочка краткое содержание
Зомби, оборотни, «черные фэйри», сотни и сотни других порождений наших ночных кошмаров – это просто «повседневная работа» Аниты Блейк!
Опасность – это игра. Гибель – это игра.
Потому что нет в мире игры более стильной, чем игра со смертью!
Перед вами – девятое дело Аниты Блейк – дело об «Обсидиановой бабочке». Читайте и перечитывайте!
Обсидиановая бабочка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
29
После завтрака мы снова вернулись в столовую. Бернардо вызвался мыть посуду – видно, искал любой повод увильнуть от бумажной работы. Хотя я начинала подумывать, не был ли и Бернардо так сильно испуган этими увечьями, как Эдуард. Даже монстры боялись этой твари.
Вчера вечером я собиралась повременить пока с чтением отчетов патанатомов, но сейчас, при свете дня, призналась себе, что просто струсила. Читать об этом было не так страшно, как все видеть, и мне очень не хотелось браться за фотографии, я их боялась, и как только я себе в этом призналась, то определила для себя эту работу как первоочередную.
Эдуард предложил мне развесить все фотографии по стенам столовой.
– И продырявить булавками твои чистенькие стены?
– Какое варварство! – возмутился Эдуард. – Нет, мы пластилином прилепим.
Он достал желтый прямоугольник, отломил кусок и протянул Олафу и мне.
Я зажала пластилин между пальцами, свернув в шарик. Это вызвало у меня улыбку.
– С начальной школы не видела пластилина.
Следующий час мы втроем лепили фотографии на стены. Возня с пластилином напомнила мне четвертый класс и как мы помогали мисс Купер лепить на стену рождественские картинки.
Мы развешивали таким образом веселых Санта Клаусов, большие карамельные трости и яркие шары. Сейчас я развешивала расчлененные тела, лица со снятой кожей крупным планом, снимки комнат, набитых фрагментами тел. Когда мы закрыли одну стену, я уже была несколько угнетена. Наконец фотографии заняли почти все пустое пространство на стенах.
Встав посреди комнаты, я оглядела стены.
– Боже мой!
– Что, слишком сурово? – спросил Олаф.
– Отвали, Олаф.
Он что-то начал говорить, но Эдуард произнес:
– Олаф.
Поразительно, сколько зловещего смысла он смог вложить в одно короткое слово.
Олаф задумался на секунду и решил не напирать. Либо он умнел на глазах, либо и он боялся Эдуарда. Угадайте, что казалось мне вероятнее?
Мы группировали фотографии по местам преступлений. Здесь я впервые глянула на растерзанные тела.
Доктор Эванс их описал как разрезанные острым предметом неизвестной природы, а в дальнейшем разорванные в суставах руками. Но его формулировки бледнели перед реальным положением дел.
Сперва я разглядела только кровь и куски. Даже зная, на что я смотрю, я не могла сосредоточиться – разум отказывался воспринимать. Эффект был такой же, как при рассматривании стереоскопической картинки, когда видишь только цвета и точки, а потом вдруг весь предмет. А потом уже не можешь не видеть. И мой разум пытался пощадить меня, просто не позволяя сложиться целостному изображению. Мой разум меня защищал, а он это делает, только когда дело слишком плохо.
Если я прямо сейчас уйду, пока зрение не различает всей картины, я как-то отгорожусь от этого ужаса. Я могла бы повернуться и уйти. Хватит. Еще одного кошмара мой мозг не выдержит. Так, наверное, можно сохранить здравый рассудок, но спасется ли следующая семья, на которую эта тварь наложит лапы или что там у нее есть? А прекратятся ли увечья и смерти? Поэтому я осталась, заставляя себя разглядывать первую фотографию, ожидая, пока увижу на ней четкое изображение.
Кровь была ярче, чем в кино, – вишневая. Полиция с фотографом приехали раньше, чем кровь начала высыхать.
Я спросила, не оборачиваясь:
– Почему полиция так быстро нашла тела? Кровь еще свежая.
– Родители мужа должны были заехать к ним и позавтракать перед работой, – ответил Эдуард.
Мне пришлось отвернуться от фотографии, опустить глаза.
– Ты хочешь сказать, что родители его нашли в таком виде?
– Хуже, – ответил он.
– Что еще может быть хуже?
– Жена сказала лучшей подруге, что она беременна. За завтраком они собирались сказать родителям, что им предстоит стать дедушкой и бабушкой.
Ковер поплыл у меня перед глазами, будто я смотрела сквозь воду. Нащупав позади себя стул, я медленно на него опустилась, потом нагнулась, упираясь лбом в колени, и стала очень осторожно дышать.
– Что с тобой? – спросил Эдуард.
Я мотнула головой, не поднимаясь. Ждала, что Олаф отпустит язвительное замечание, но он промолчал. Либо Эдуард его предупредил, либо он тоже был потрясен ужасом.
Когда я уже была уверена, что меня не стошнит и я не потеряю сознание, я сказала, по-прежнему не поднимая головы:
– Когда родители приехали к дому? В котором часу?
Послышался шорох бумаги:
– В шесть тридцать.
Я повернула голову, прижалась щекой к колену. Очень уютное ощущение.
– А когда взошло солнце?
– Не знаю, – ответил Эдуард.
– Выясни. – Черт, до чего красив этот ковер на полу!
Медленно, стараясь дышать так же ровно, я выпрямилась. Комната не плыла. Отлично.
– Будущие дед с бабкой приехали в шесть тридцать. Допустим, десять минут они приходили в себя, пока вызвали полицию. Первой приехала дорожно-патрульная служба. От тридцати минут до часа прошло до прибытия фотографа, и все равно кровь еще свежая. Даже не потускнела, не говоря уже, что не стала темнеть.
– Родители чуть не наступили на нее, – сказал Эдуард.
– Ага.
– А какое это все имеет значение? – спросил Олаф.
– Если рассвет около шести тридцати, то эта тварь может передвигаться при дневном свете или у нее нора близко к месту убийства. Если это время не близко к рассвету, то, может быть, она ограничена темнотой.
Эдуард глядел на меня с улыбкой гордого родителя.
– Даже сунув голову меж колен, ты думаешь о деле.
– Но что это нам дает, – спросил снова Олаф, – если эта тварь ограничена светом или темнотой?
Я подняла на него глаза. Он навис надо мной, но я продолжала сидеть. Не очень круто будет, если я встану и упаду.
– Если она движется только в темноте, то это может помочь нам сообразить, какой она породы. Мало есть противоестественных созданий, строго ограниченных темным временем. Это поможет сократить список.
– А если у нее нора возле места убийства, – пояснил Эдуард, – могут найтись следы.
– Ага, – кивнула я.
– Полиция обтопала там каждый дюйм местности, – сказал Олаф. – И ты хочешь сказать, что найдешь что-то, чего они не заметили?
Все-таки самоуверенность так и выпирает из него.
– Полиция, особенно при первом убийстве, искала человека. При поиске человека и монстра обращаешь внимание на разные вещи. – Я улыбнулась. – К тому же если мы не собираемся искать то, чего полиция не нашла, то нам тут делать нечего. Эдуард бы нас не позвал, и полиция не поделилась бы с ним информацией.
Олаф нахмурился.
– Никогда не видел, чтобы ты так улыбался, Эдуард, если не притворяешься Тедом. Ты как учитель, который гордится хорошим ответом ученика.
– Скорее как Франкенштейн со своим чудовищем, – заметила я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: