Роберт Эйкман - Холодная рука в моей руке [сборник litres]
- Название:Холодная рука в моей руке [сборник litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111329-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Эйкман - Холодная рука в моей руке [сборник litres] краткое содержание
Холодная рука в моей руке [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я понуро бродил из комнаты в комнату; вновь оказавшись в гостиной, сложил все детали, валявшиеся на ковре с розами, в аккуратную кучку. Эту работу я проделал с большим тщанием, потратив на нее немало времени; сверху водрузил оставшиеся часы. Потом поднялся в свой кабинет, отпер ящик письменного стола и извлек оттуда дубинку.
Эту увесистую штуковину я когда-то смастерил своими руками; она годилась для многих целей, в том числе для самозащиты – именно так я использовал ее в школьные годы. Тогда у многих парней были дубинки вроде этой. С тех пор как я окончил школу, у меня не было случая пустить ее в ход, хотя я всегда считал, что дубинка еще может пригодиться, – например, если в мой дом, невзирая на мое присутствие, проникнут грабители.
Усталый донельзя, я спустился вниз; усталость, однако, не помешала мне несколько раз ударить дубинкой по груде, возвышавшейся на ковре. Уцелевшие часы тоже не избежали побоища, напротив, оказались на его переднем крае. Приняв на себя удары моей дубинки, они превратились в осколки. Ничего красивого в них не было. Все, что связано со временем, отвратительно.
Собрав осколки в мусорное ведро, я вынес их на задний двор и устроил там еще одно кладбище часов; возможно, соседки наблюдали за моими действиями, возможно, они решили отдохнуть от этого занятия.
После того как в течение трех дней моя жена не подала о себе никакой весточки, я счел разумным сообщить об ее исчезновении полиции.
Теперь прошло уже несколько недель.
О Урсула, Урсула!
Примечания
1
О, гитара,
Бедная жертва
Пяти проворных кинжалов!
( Пер. с исп.: Марины Цветаевой. )
2
Чарльз Клор (1904–1979) – британский финансист, магнат и филантроп.
3
Собственной персоной ( лат .).
4
Нейтральные воды ( нем .).
5
Вот так все и заканчивается ( нем .).
6
Имеется в виду немецкая поэтесса Аннетте фон Дросте-Хюльсхофф (1797–1848), которая последние годы своей жизни прожила именно в замке Мерсбург.
7
Слишком жутко ( нем .).
8
Прозвище ( фр. ).
9
Моя милая ( ит .).
10
Боже святый ( ит .).
11
Кавалеры ( ит. ).
12
Девочек ( ит .).
13
Смотрите! ( ит .)
14
Какие любезные! ( ит. )
15
Бал ( фр .).
16
Хозяйка ( ит .).
17
Площадь ( ит. ).
18
Жизнь – это дверь, ведущая к смерти ( лат .).
19
Сесиль Шаминад (1857–1944) – французская композитор и пианистка.
20
Любовную записку ( фр. ).
21
Наедине ( фр .).
22
[Цвет] листьев мате ( исп .).
23
Чаевые ( фр .).
Интервал:
Закладка: