Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки
- Название:Страшные сказки ведьмы-воровки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки краткое содержание
Тем временем молодой частный детектив Мур Лисц, потерпевший поражение в предыдущем деле и окончательно разрушив свою репутацию, от скуки решает ввязаться в расследование, хотя его об этом никто не просил. Крадучись по следам, он узнает о загадочной ведьме-воровке, что по слухам крадет талант и вдохновение. Все говорит о ее причастности к самоубийствам девушек. Но так ли это?
Ложь и коварство танцуют вокруг Мура Лисца, утаскивая его в пучину собственных страхов и сомнений. Удастся ли детективу преодолеть себя и раскрыть самую жуткую тайну или же он окончательно станет частью притягательной тьмы?
Страшные сказки ведьмы-воровки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я ее боюсь, – признался Мур, шепча Маю, пока тот диктовал послание телеграфистке смотревшей из окошка. – Надо быть такой злюкой!
– Я, конечно, не эксперт в отношениях мужчины и женщины, но, по-моему, вы сами постоянно нарываетесь, – заключил Май, деловито выпрямившись.
– Признаться, я недооценивал ведьм, – еще тише шепнул Мур озираясь. Эрика сидела в кресле, как ни в чем не бывало, вальяжно пролистывая какой-то журнал.
– Ну, вы даете, как же самых хитрых созданий и не опасаться. В кого вы такой дурак? – искренне удивился Май.
– В самого себя, – грустно подытожил Лисц.
Тучи нависли над головами людей, и привычная серость вновь охватила городок. Вся троица направилась в бар, где работал подопечный Мура, Лео. Детективу было необходимо привести один провокационный план в действие, чтобы окончательно убедиться в своих подозрениях.
Пока они шли, Мур неохотно делился с Эрикой информацией, которую он смог добыть за дни расследования. Он также посвятил ее во все свои теории и догадки, секундой за секундой чувствуя как все, что было так оберегаемо в его голове, обрушилось, став достоянием общественности.
Май не отставал и тоже выдвигал свои теории, которые чаще всего строились на страстях и безответной любви.
Они зашли в бар, в котором было довольно-таки людно для разгара рабочего дня. Полумрак нависал над посетителями, и лишь легкий тусклый свет от старинных ламп рассеивал его. Барная стойка маняще поблескивала разноцветными бутылками и склянками, в углу томилась в ожидании музыки, маленькая сцена, больше походившая на широкую ступеньку. Унылый ударник дремал на своем стуле за барабанами.
– Господин Лисц? – раздался голос Лео. Парень не изменял своим привычкам – одежда его все также выделялась на фоне остальных яркими цветами. – Зиги сказал вы заходили на днях не в мою смену. Вы что обиделись?
Его глаза с тонной черных теней выражали подозрительность.
– Лео, я тебе очень рад, но у меня тут дело, – Мур попытался спешно обойти парня, который заслонил собою проход.
– Все еще балуйтесь, пытая удачу в поисках ведьм? – Лео манерно вздернул бровями. Сегодня его подростковая натура лезла наружу, как никогда.
– Ээ, да, – согласился детектив, чтобы поскорее отвязаться, – вот знакомься это Эрика, она мне помогает. А это Май, он тут как бы пострадавший.
Лео окинул неодобрительным взглядом девушку, и выдал:
– Нашли мне замену? Вряд ли она чем сможет помочь… – тут произошло то, чего опасался Мур. Эрика метнула яростный взгляд в сторону Лео и тот, словно его огрели чем-то тяжелым по голове, вздрогнул и преобразился в лице, выражая небывалую гостеприимность.
– Вы так прекрасны! Я очарован, – выдал он, влюбленными глазами глядя на девушку, беря ее руку, словно истинный джентльмен. – Проходите, пожалуйста, миледи, я попрошу для вас лучший столик.
– Благодарю, мой хороший, – ласково отозвалась она, – не забудь о юном Мармальде, он заслуживает твоего внимания.
Лео впервые заметил Мая, который еле сдерживался, чтобы не расхохотаться во весь голос.
– Проходите вон за тот столик в углу! Он самый уютный! – запел Лео, суетясь возле троицы. – Там правда с утра выпивает какой-то мрачный тип, но я его сейчас же выгоню.
– Не стоит, – поспешно произнес Мур явно недовольный тем, что сотворили с его подопечным, – этот тип как раз мне и нужен.
– Что я могу сделать для вас, милая леди? – тут же переключил свое внимание окрыленный Лео.
– Принеси нам чего-нибудь выпить, а юному Мармальду перекусить. – Она одарила его улыбкой, слегка проводя рукой по плечу, отчего парень мигом бросился на кухню, чтобы распорядиться.
Девушка, упиваясь проделанной работой, обернулась, и перед ее глазами предстало недовольное лицо Мура.
– Прекрати это, он тебе не официант, – недовольно буркнул детектив.
– Он невежливо себя вел, ведьмы нужны для того чтобы нести справедливость. Или на что нам тогда силы? – лукаво произнесла Эрика, направляясь к столику, – пошли Май.
Довольный паренек посеменил за девушкой, которая приближалась к тому самому мрачному типу. Этот человек был очень хорошо знаком детективу.
– Чего тебе надо, Лисц? – угрюмо произнес Фленсик хриплым голосом, поднимая голову. В каждое движение ему требовалось вложить немало сил, выглядел он потрепанным и жалким. Своим внешним видом он больше походил на бездомного проходимца, нежели на одного из самых красивых и знаменитых людей города.
– Видишь ли, Чарли, – заговорил Мур необычайно деловым тоном, подходя к своему врагу, – я нашел убийцу всех повешенных девушек. Вот она.
С этими словами парень схватил Эрику за руку и подвел ее поближе к столику. Девушка, немного опешив от происходящего, смотрела поочередно, то на одного, то на другого собеседника. Май уже хотел было начать возмущаться, встав на защиту ведьмы, как быстро смекнул, что к чему.
– Так это вы их укокошили? – несвойственным ему, драматичным голосом произнес Лео, подоспевший к собравшимся с бутылкой вина. Он глядел на Эрику, прибывая в крайнем смятении. – Впрочем, знайте, мне все равно. Для меня вы будете правы в любом случае.
– Убери его. – Сказал Фленсик сурово, пронзая детектива острым взглядом.
– Лео, поди, принеси Маю покушать, – поторопил его Мур, чтобы несчастный околдованный парень не мешался под ногами.
– Он вам не официант, – подметила язвительно Эрика.
– Это еще кто? Убийца? Она не похожа на убийцу, – равнодушно бросил Фленсик, наливая себе еще рюмку.
– Похожа, не похожа! Ты знаток убийц, журналист? – выпучил глаза Мур. Эрике показалось все это невероятно забавным, потому что она впервые видела, чтобы кто-то так действовал на нервы детективу, выводя его из себя.
– Поумнее тебя буду. Ну что ты завис над душой, садись, выпьем.
Мур еле сдерживая свое разрежение, плюхнулся напортив Фленсика. Эрика опустилась рядом с Маем, которого никто не приглашал сесть, но он уже давно расположился на стуле.
– Так, говоришь, нашел убийцу. Хорошо, допустим, и? Что я должен на руках тебя покружить, что ли? – Фленсик выглядел так, словно вся его хватка журналиста растерялась по пути в этот бар.
– Нет, я пришел, чтобы ты первый написал об этом, – ответил гордо Мур.
– И с чего бы такая щедрость?
– Да с того, что только ты из всех журналистов утверждал о причастности к этому делу ведьм. И еще похвастать пришел, ты же не считаешь, что я могу раскрыть это дело. – Тут подоспел Лео, кружась, словно фея, он разлил вино и подал яблочный пирог с хрустящей крошкой и мороженным оголодавшему Маю. Фленсик наблюдал за его передвижениями, взирая на него, как на умалишенного. Но, впрочем, его уже ничем нельзя было удивить.
– Ты что и, правда, ведьма? – бросил Фленсик Эрике, сканируя ее своим колким взглядом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: