Алексей Кондратенко - Катрина: Дилогия 1910 года
- Название:Катрина: Дилогия 1910 года
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005637734
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Кондратенко - Катрина: Дилогия 1910 года краткое содержание
Катрина: Дилогия 1910 года - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В развитии науки смерти человечество, несомненно, преуспело. Не так ли, Ферран? – с азартом заметила Катрина.
– Весьма преуспело.
К пистолету Катрина положила и килидж – одноручную саблю с изогнутым клинком небольшой длинны. В некоторых регионах Ближнего востока, культура которого повлияла и на Балканы, откуда родом была Катрина, киличи представляли символ власти и царствования. Выбранный Катриной экземпляр напоминал об этом благодаря щедро украшенной рукояти и ножнам.
– Золото, сапфиры и топазы, – оглядев килидж, произнесла Катрина. – Тут ты немного перестарался, Ферран.
– Вспомнил как раз о тебе, когда делал его, – с формальным видом отчитался главный оружейный мастер Триумвирата.
Драгоценные камни и правда подходили под цвет её глаз.
Наемница зашла теперь в ту часть комнаты, где хранились латы. И потянулась к большому продолговатому свертку из черной атласной материи, под которой скользил и позвякивал металл.
– Осторожнее, Катрина! Они посеребрены, – предупредил Ферран.
– О, мне это известно! – улыбнулась наёмница.
Она раскрыла сверток, и её лордочьи глаза тут же обжег блеск серебра. Искусно декорированные гравировкой стальные латы-голенища на прочных ремнях покрывал тонкий слой серебра. Особая защита от особых противников.
Катрина повернулась к Феррану:
– Не исключаю, что нас может ждать засада обра́зных. Значит, следует укрепить ноги. Волки 9 9 Здесь употребляется в значении «оборотни»
хитры и опасны. Они имеют обыкновение зубами схватить жертву за ногу и утащить вглубь стаи. Их челюсти мгновенно переламывают берцовые кости. Лордоки не успевают восстановиться, чтобы смочь подняться. А лежачий воин – мертвый воин. Тем более в окружении псов. Стая набрасывается на жертву, мигом раздирая в клочья.
– И плоть не успевает восстановиться, – со знанием дела прибавил Ферран и оживленно кивнул: – Латы не помешают! Но тебя им не подловить таким образом. И надеюсь, ты их не встретишь.
Наемница завернула латы и сложила в сумку. Затем бросила туда же кожаную горжетку с подшитым кольчужным слоем для защиты шеи.
– А я скорее боюсь, что не встречу их. Образные… фонарники… всё это лишь допущения для перестраховки. Если их не будет, значит это не западня. А если это не западня, – Катрина сделала паузу, мысленно проговаривая «значит, за словами девчонки может стоять реальное пророчество», а вслух произнесла лишь: – значит, мне предстоит крайне скучное задание. Моя цель – юная испуганная девчонка, сбежавшая из дому.
Ферран ухмыльнулся и сально протянул:
– Юная испуганная девчонка? Звучит заманчиво! Я бы с ней не скучал.
– Гляжу, ты давно не выпускал пар.
– Истина в твоих словах! – со смехом грянул Ферран. – Триумвират заваливает работой. Может, замолвишь за меня словечко перед лордами-маршалами?
– Быть может, замолвлю, – иронично улыбнулась наёмница и направилась к тяжелому кожаному плащу с капюшоном, что висел среди аналогичных плащей других размеров. Эта вещь должна была защитить её от солнечного света, если ей придется действовать среди бела дня.
– Дозволишь войти? – попросил Ферран.
– Дозволяю.
Ферран осторожно зашел в хранилище Вэллкатов, будто стараясь не производить даже звука своих шагов и бережно вынул из ниши изящный кинжал, напоминающий миниатюрный меч, с плоским клинком длинною не более тридцати сантиметров. Клинок утолщался к середине и становился шире у гарды, а самое острие его было очень острым, плавно истончающимся, словно жало.
Оружейник Триумвирата поставил фонарь на одну из полок и двумя руками церемониально протянул Катрине кинжал, склонив голову.
– Вот. Возьми этот кинжал квилон, наёмница. Если твоя цель – юная жизнь, я знаю, как ты хочешь это сделать. Быстро, красиво, с оттенком приватности. Сблизившись с жертвой. Это лезвие предназначено не для хулы жизни, но для воспевания смерти. То, что тебе нужно.
Сапфировые глаза наёмницы с холодным вниманием впились в грубое лицо Феррана:
– Я начинаю думать, что ты слишком хорошо знаешь мои методы.
Минуту погодя, Катрина взяла кинжал, рассмотрела его тонкие литые линии и сразу же закрепила за спиной на ремне.
– Что есть, то есть. Это мой долг, – развел руками Ферран.
– Слишком хорошо знать меня – опасно, – предостерегла Катрина.
Ферран весело хохотнул. Наемница одной рукой легко подхватила сумку и плащ и сообщила:
– Мне пора.
Ферран с уважением кивнул и вышел, выпуская хозяйку хранилища. Он запер ворота под доверительным, но по-хозяйски пристальным взором Катрины. И вместе они вышли тем же путем, что и пришли сюда. Оружейник Триумвирата проводил Катрину до лестницы, где они попрощались, зная, что свидятся вновь:
– Увидимся, Ферран!
– Увидимся, леди Катрина! И да падут от твоей руки все недруги.
Движение солнца по небосклону отбросило тени у подножья Цитадели Триумвирата.
Ещё под синим небом гаснущего дня Катрина спустилась в конюшню и вывела оттуда одного из скакунов, предназначенных для любого из представителей кланов стражей.
Закрепляя перекидную сумку на седле, Катрина увидела, как по внешней лестнице, сбегающей с крутого каменистого склона, к ней спешил Бальдо, страж из клана Морбия. Спустившись на мощеную плитами площадку, где Катрина готовила гнедого коня в дорогу, Бальдо огорченно крикнул наёмнице:
– Уже уезжаете? Так скоро?
– Путь предстоит долгий. До ближайшего порта не меньше семисот километров. Незачем откладывать.
– Но ведь солнце ещё не зашло.
Поправив все ремни, наёмница дружески похлопала коня по шее и окинула взглядом даль:
– К тому времени, как прибуду в город, зайдет. А пока тени горных хребтов скроют меня от его лучей. К ночи рассчитываю прибыть в Ландкварт.
– А Морбий сказал, что мы выдвинемся только с наступлением темноты. И поскачем на Цюрих.
– Сомневаюсь, что лорд-маршал Морбий послушает мое мнение, но по Ретийской железной дороге будет быстрее, чем гнать лошадей до Цюриха без смены.
Наемница продела сапог в стремя и перекинула другую ногу через седло. Длинную и стройную. Взметнув полы черной дубленки.
Бальдо подошел к коню с видом обеспокоенным и полным смятения:
– Скажите, вы верите, что пророчество о нашей гибели может быть правдой?
– Не переживайте, Бальдо! Понарин прав, девчонка сама не знает, что говорит, – соврала Катрина. – В худшем случае, нас ждет ловушка фонарников или образных. Даже если так, вступим в бой, покончим с ними, и больше ничто не напомнит нам об этом деле. Вот увидите.
– Хорошо бы. Надо же! Вы так уверенны, что эта уверенность передается и мне. Что ж, надеюсь, мы с вами ещё встретимся там. В Британии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: