Михаил Барков - Бессмертные
- Название:Бессмертные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Барков - Бессмертные краткое содержание
Содержит нецензурную брань.
Бессмертные - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Оспорить? Ты о чём это? – заинтересовался лорд.
– Не важно, – отрезал Дин. – Где мне искать Нэндира?
Лорд усмехнулся и пожал плечами:
– Ха, в том-то и дело – не знаю!
Но тут вмешался Леви:
– Говорят, что там «волки, которые никогда не воют». И… какая-то ещё у них есть заковыристая фраза… – он замолк на секунду в попытке вспомнить. – Э-э… «Там, где солнце зашло бы в последнюю очередь, если бы имело выбор».
– А, точно, но мне эти загадки никак не помогли приблизиться к этому сумасшедшему засранцу, – подтвердил лорд.
Деаринд задумчиво почесал челюсть и обернулся к Леви.
– Я сейчас отправлюсь искать вашего Нэндира и рассчитываю вернуться через день-два, – грозно заговорил убийца, указывая на Вельмиру. – И да отговорят тебя боги причинить ей хоть какую-то боль… Леви.
– А тебя пусть они отговорят ослушаться моего повелителя или подвести его в эти «день-два»… Бродяга.
Леви и Деаринд хмуро смотрели друг другу в глаза несколько секунд, а лорд позади нетерпеливо переключал свой взгляд между ними и чувствовал, что его руки начинают трястись, устав держать арбалет навесу. Убийца посмотрел на Вельмиру, смягчился в лице и утешительно произнёс:
– Дождись меня. Я вернусь за тобой.
После этих слов он вышел на балкон и спрыгнул вниз. Воровка проводила его взглядом, полным надежды, после чего Леви силой поволок её вглубь здания ратуши.
По пути к выходу с участка Деаринд трижды остановился, обдумывая желание развернуться прямо сейчас и убить всех, кто был в ратуше, хотя полной их численности он не знал. И всё же теперь он чувствовал, что дорожит Вельмирой больше, чем кем-либо другим, и это чувство было для него новым. «Рисковать нельзя. Сделаю, что говорят, а потом выберу момент и убью их всех…» – думал убийца, выходя за ворота. Двое связанных стражников, лежащих в грязи, проводили его многослойной, искренней бранью, но он не обратил на них внимания. Его заботили две странные подсказки к местонахождению цели и, действуя в лучших традициях следопытов, поиски Деаринд решил начать с трактира.
Он привязал коней, забрался в телегу и вынул из-под прогнувшейся скамьи пару небольших мешочков. В один он положил несколько сушёных грибов и кусок хлеба, а в другой два зелья из того запаса, что готовил для него Феорис. Он знал, что должны делать эти жидкости, но проверить их на практике ему не доводилось. «Пришло время» – подумал Дин, аккуратно укладывая их в мешочек, который затем он скрутил несколько раз для плотности и привязал за поясом. Убийца затянул все ремни и шнурки на одежде, проверил свой кошель, два топора за поясным ремнём, кинжал, скрытый под тонкой стёганой курткой, и два метательных ножа за наплечником. Все эти орудия будущих убийств были скрыты накинутым сверху походным плащом с капюшоном.
Двое стражников у ворот лежали на земле и наблюдали, как таинственный и грозный силуэт Деаринда отвязывает коня от телеги, садится в седло и подскакивает к ним.
– Второй скакун на коновязи у корыта, а весь груз телеги я знаю наизусть, – донеслось из-под капюшона. – Если что-то изменится к моему возвращению – отрублю вам пальцы.
Не дожидаясь реакции, Деаринд развернулся и ускакал прочь. Мрачные вечерние улицы, кишащие пьяницами, преступниками и дразнящими наготой искусительницами из борделя, влекли его всё ближе к центру города, пока не привели к уже знакомому трактиру.
Тяжёлая дверь со скрипом открылась, впуская тёмную фигуру в капюшоне на порог. Здесь было шумно: бард стоял на столе и играл красивую балладу о странниках, ищущих путь домой; несколько посетителей собрались вокруг двух столов и устроили турнир по покеру на костях; ещё трое праздновали рождение сына у их приятеля, а у трактирной стойки сидел тот самый мальчишка, которому Деаринд недавно оставил несколько монет, и что-то увлечённо рассказывал трактирщику.
Медленными и тяжёлыми шагами Деаринд подошёл к стойке и сел на табурет. Мальчик наклонился к трактирщику через стойку и прошептал:
– Это он, дядя Кен.
Трактирщик кивнул несколько раз, осторожно подошёл к Деаринду и спросил его:
– Чего надо?
– В прошлый раз ты был дружелюбнее, – сухо ответил убийца. – Но тебе, похоже, уже рассказали обо мне побольше, да?
На последних словах он сделал угрожающий акцент и посмотрел в глаза мальчику, сидящему слева. Ребёнок испугался, спрыгнул с табурета и выбежал из трактира. Деаринд снял капюшон с головы, убрал волосы в хвост на затылке и продолжил:
– Мне тёмного эля и немного правды.
Трактирщик спешно схватил маленький бочонок и стал наливать эль, но, как только пена достигла краёв кружки, он вдруг отстранился и недоумённо посмотрел на Деаринда.
– Правды? – спросил он без намёка на понимание.
– Да. Я ищу одного человека…
– Я уже всё вам про него сказал! – с лёгкой дрожью в голосе перебил трактирщик.
– Нет, теперь я ищу другого, – говорил Деаринд. – И я прошу тебя прояснить, где находится одно место… О нём говорят: «Там, где волки, которые никогда не воют».
Весь шум трактира мгновенно стих, и вся вечерняя жизнь оцепенела. Люди поняли, кого ищет убийца, и один из них поднялся с места в попытке покинуть трактир.
– Стоять! – вскрикнул Деаринд и ударил по стойке кулаком с такой силой, что послышался хруст древесины. – Пока я не узнаю то, за чем пришёл, никто не выйдет отсюда. По крайней мере, живым.
Двое из посетителей, довольно крупные и с ножнами на бёдрах, подошли к Деаринду с разных сторон и встали перед ним. Предчувствуя недоброе развитие событий, убийца развернулся к ним лицом, раскинул в стороны полы плаща и опустил руки на верхние части рукоятей топоров.
– Нас тут полный трактир, а ты один, – недружелюбно заговорил первый из подошедших незнакомцев. – Уверен, что тебе командовать?
Деаринд увидел, что ещё двое посетителей выбежали из трактира за спинами громил, преградивших путь.
– Может, лучше сразу вынесем его ногами вперёд? Город хоть вздохнёт спокойно без очередного кровопийцы, – говорил второй, лениво дожёвывая что-то гнилыми зубами.
Деаринд глубоко вдохнул и ответил им спокойно и ровно:
– Я даю вам три секунды, чтобы уйти с моего пути.
– Что?! – усмехнулся первый.
– Раз… – прошептал убийца.
– Думает напугать нас! – воскликнул второй и демонстративно засмеялся.
– Два… – сосчитал грозный шёпот, становясь чуть громче.
– Всё, надоел! – раздражённо прорычал первый и потянулся к рукояти меча в ножнах.
– Три, – произнёс убийца.
Рука первого громилы так и не вынула меча – едва успев коснуться рукояти, она была отсечена по локоть диагональным ударом топора. Второй громила разинул рот в попытке выкрикнуть слова, преисполненные злобой, но Деаринд пригнулся и, подпрыгнув, с полного размаха ударил его в челюсть коленом, и тем самым мгновенно лишил сознания, а может, даже сломал челюсть. Двое незнакомцев, фатально недооценивших оппонента, развалились в разные стороны, один – в ужасной агонии, а второй – молча и без чувств.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: