Андрей Орлов - Призрак лагеря «Грауенхафт». Ужастики
- Название:Призрак лагеря «Грауенхафт». Ужастики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449034045
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Орлов - Призрак лагеря «Грауенхафт». Ужастики краткое содержание
Призрак лагеря «Грауенхафт». Ужастики - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Директор еще какое-то время продолжала говорить о разных интеллектуальных и развлекательных центрах, которые с удовольствием будут ждать нас во время отдыха каждый день. Давала множество советов, как правильно использовать свое свободное время и не отлынивать от утренней пробежки.
А я снова уплыл куда-то в свои полеты фантазий и мыслей. Мне было очень интересно выйти на улицу и исследовать всю местность, посмотреть на высокие деревья, на избушки для персонала, которые мы проезжали на автобусе, побродить в лесу. Директор нам пообещала, что в лес мы пойдем только дважды, это общие походы. Но думаю, будет нестрашно, если разок-другой я тайком схожу туда один либо с Кэти.
Очень странно осознавать то, чего ты еще не понимаешь. В тот момент я еще не знал, что может ждать меня в том самом лесу, помимо красивой природы. Если можно было бы вернуть время назад, я бы и носа не совал в этот проклятый лес…
Глава 7
На следующее утро сразу после завтрака нас отправили записываться в разные кружки и секции. Все как и велела нам директор – не тратить свое время зря. Выбор, на мой взгляд, был невелик. Нам предложили ходить на художественные занятия, на волейбол, футбол, баскетбол и в туристический кружок. Я выбрал последний, так как в нем было больше шансов проводить свое время вне лагеря, а именно за пределами «Грауенхафта».
После мероприятия распределений я направился к Кэти. Заглянув к ней в комнату, я обнаружил там только Ханди, которая читала книгу. Она умеет еще и читать, поверить в это не могу! Не хотелось с ней заводить диалог, но мне нужно было узнать, где сейчас моя сестра. Хочу спросить у нее, какую секцию выбрала она.
– Эй, Ханди, ты не знаешь, где Кэти?
– Нет, – отрезала она.
Странно, как она может не знать, где сейчас ее подружка. Они же всегда вместе тусуются. Но выяснять это я не собирался. Заметив, что клетка Дорри пуста, это означало, что Кэти с ней где-то гуляет.
Я вышел с комнаты девчонок и побежал вниз по лестнице. Неожиданно моя нога соскользнула с другой ступеньки, и я подвернул ногу.
– Черт, как же больно! Неужели так сложно установить лифт в семиэтажном здании? – вслух возмутился я.
Я очень не любил ходить пешком. Не говоря о проблеме подняться на третий этаж, то седьмой для меня казался просто катастрофой. Как я и говорил раньше, я домосед. Со школы иду сразу домой или к своему другу Джеку, который живет в квартале от меня. А вот тащиться в супермаркет, в который часто отправляет меня мама, это уже задача для меня другого уровня.
Пока я мысленно бурчал на все обстоятельства жизни, которые заставляют меня много и активно передвигаться, подвернутая нога сбавила боль. Я миновал последний, то есть первый, этаж и оказался на улице.
Обойдя все вокруг, Кэти я не нашел. Лая нашей собаки нигде не было слышно. Встретил какого-то вожатого, спросил у него, но он тоже ничего не знает. Сказал, что всех в лицо и по имени еще не запомнил, советовал поискать в другом месте. Это уже более чем просто странно. Куда она могла запропаститься?
Кстати, еще вчера мне безумно хотелось погулять по территории лагеря и обшарить тут каждый куст, но сейчас я понял, что он нереально огромный и на это уйдет не один день. Это как десять раз сходить в супермаркет, а может, и больше.
Но я начал немного волноваться. Все недуги и возмущения отошли. Я забеспокоился, так как нигде не мог найти свою сестру. Но она точно должна быть где-то в «Грауенхафте». Куда же еще она может деться?
Я обошел все: сбегал на футбольное поле, побывал на аллее турников, сходил еще раз к ней в комнату, но на этот раз в ней и Ханди не оказалось. Но до нее мне нет никакого дела, если только она не подскажет, где Кэти.
– Марк Коллинс! – кто-то окинул меня сзади. – Что вы тут делаете?
Я тут же обернулся. Ко мне с другого конца коридора направлялся мистер.… Кстати, а как зовут этого мистера? Ах да, мистер Штиль.
И тут меня всего передернуло. Штиль – это с немецкого переводится как «мертвый»! По всему моему телу пробежали мурашки. На улице было достаточно тепло, но мне вдруг стало холодно. Словно я почувствовал возле себя самого настоящего мертвеца!
– Коллинс, ты оглох? Когда к тебе обращается твой вожатый, ты должен отвечать, а не, вылупив глаза, на меня таращиться! – подойдя ко мне совсем впритык, говорил он.
– Э-э-э, мистер Штиль, а откуда вы? – спросил я.
Я и сам не понимал, почему именно это у меня вылетело с языка. Иначе не скажешь, просто вылетело.
– Какое это может иметь значение? Я задал тебе вопрос, что ты тут делаешь? – ответил вопросом на вопрос мистер Штиль.
Глава 8
Я не знал, что на меня нашло, когда я спросил у мистера Штиля про то, откуда он родом.
– Я ищу свою сестру, – опомнился я.
– Странно, я думал, что она вместе с тобой. Сейчас все дети разошлись по своим секциям к преподавателям. Сегодня ознакомление с вашей деятельностью на период каникул, – продолжал допрашивать вожатый.
– Я же ответил, я ищу свою сестру. Вам не кажется, что это сейчас важнее? – обычно со старшими я не так резок, но на этот раз мне показалось это необходимым. Мистер Штиль вел себя непривычно. Хотя я не знал, как он ведет себя в обычное время, но взрослые, мне кажется, не такие.
– Так, немедленно отправляйся в класс туризма! Ты ведь именно туда записался, я не ошибаюсь?
– Да, но я…
– И никаких но! Хватит на сегодня отговорок, ступай на занятия. А твою сестру я отыщу сам, наверное, бродит бесхозно по коридорам замка. Так же, как и ты, пытается прогулять кружки.
– Я хотел у вас спросить не это, мистер Штиль: где находится этот класс туризма?
В его глазах не промелькнуло ни доли удивления или вины того, что он хотел скорей меня отправить туда, куда я не знаю дороги. Его взгляд был очень холодным. Никаких других эмоций на лице не появлялось.
На секунду мне даже показалось, что его фамилия на все сто процентов подходит к его поведению. Ходит робко, говорит монотонно, взгляд серый и мрачный. Хотел бы я надеяться, что и на этот раз это всего лишь мое богатое воображение. И я был бы очень рад, если б перевод его фамилии оказался лагерной шуткой или просто прозвищем. Но это еще предстоит выяснить. В лагере «Грауенхафт» слишком много таинственного и загадочного даже для меня.
Не задавая ему больше вопросов, я метнулся в замок. Точно я не понял, где находятся эти занятия по туризму, как-нибудь найду.
Через некоторое время мне все же это удалось. На урок я опоздал, что не удивительно. Класс был большой и просторный. Весь его дизайн и оформление соответствовало тематике туризма: повсюду висели стенды с правилами о скалолазании, о пожарной безопасности в лесу и все прочее. На задней части помещение был красивый арт-рисунок в виде альпинистов. Окна, как и обычно, задернуты тяжелыми и темными шторами, через которые дневной свет с трудом пробивался к нам в класс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: