Анна Никонова - Сборник рассказов
- Название:Сборник рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:978-5-5321-1801-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Никонова - Сборник рассказов краткое содержание
Сборник рассказов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Генри? – Сара решилась набрать молодого человека.
– Привет! Как настроение? Все хорошо?
– Да, нормально. Не против сегодня снова увидеться в том же кафе?
– Конечно, нет! Прямо сейчас выезжаешь?
– Думаю, да.
– Тогда до встречи! – воодушевленно ответил молодой человек.
Сара выключила телефон. Ей нужно с кем-то поговорить. Ей нужна помощь. И выбор ее почему-то пал на Генри. Хотя он был совершенно чужим человеком. Может, лучше было бы обратиться, конечно, к доктору Ричардсу. Но Сара схватила ключи от машины и выбежала на улицу.
– Может тебе пообщаться с ней? – сказал Генри.
Они снова сидели в маленьком кафе друг напротив друга. В помещении практически никого не было. В такую хорошую погоду многие предпочли провести время на улице.
– С кем? – спросила Сара, держась за кружку горячего кофе, как за спасительный круг.
– С женщиной, которая многое знает.
Сара удивленно посмотрела на молодого человека. Она уже и забыла про ту переписку, замеченную ею на одном из форумов.
– Ты тоже о ней знаешь?
– Все знают о ней.
Девушка еще раз внимательно посмотрела на своего собеседника.
– Наверное, ты прав. Но как ее найти?
– Я могу подсказать. Ее дом находится за городом в противоположной стороне от тебя. Это большой старинный особняк. Но она живет там одна. Насколько мне известно.
Сара на минутку задумалась.
– Может сейчас и поедем?
– Почему бы и нет, – Генри расплатился за кофе, и они вышли на теплое осеннее солнце.
Молодой человек снова ехал впереди, как в ту темную дождливую ночь. Как же хорошо, что сейчас день, – подумала девушка. Светло и ясно.
Дом выглядел так, как она и предполагала. Два деревянных этажа вовсю заплел плющ. Правый флигель немного покосился от времени, а на парадных ступеньках всюду виднелись небольшие сколы.
– Дом очень старый, – сказал Генри, как только они припарковались на прилегающей обочине, и вышли из машин.
Сару почему-то пробрала дрожь. Вроде обычное место, но чем-то мрачным веяло от него. И это было ощутимо.
– Тебе не холодно? – озабочено спросил Генри.
– Нет. Но… ты ничего не чувствуешь?
Генри нахмурился.
– Ты зря боишься. Она самый обычный человек. Хотя не обычный, конечно, но не злой. Во всяком случае, вреда она еще никому не принесла. Насколько мне известно, – добавил он.
Сара не ответила. Уж очень противоречива была характеристика. Но что ни говори, ей необходимо увидеться с этой женщиной. Просто необходимо. Она двинулась вперед.
– Я подожду тебя здесь, – сказал молодой человек, – не хочу стеснять.
Сара снова промолчала и двинулась дальше. К лучшему или к худшему, что Генри с ней не пошел. Наверное, все-таки к лучшему. Но чем ближе она подходила к дому, тем быстрее ей хотелось убежать как можно дальше отсюда. От входной двери веяло прямо холодом, хотя день выдался на редкость теплым и солнечным.
Наконец девушка осторожно потянула на себя оловянную ручку. С тяжким скрежетом дверь медленно отворилась, пропуская пыльный луч света.
– Входите, – раздался спокойный голос.
Сара оглянулась на Генри, тот с улыбкой помахал ей. Девушка вздохнула и ступила внутрь. Вестибюль окутывал полумрак. Что снаружи, что внутри, дом выглядел необитаемым.
– Входите, – повторили еще раз.
Сара пыталась понять, откуда исходит голос, как внезапно лестница посередине комнаты скрипнула и на верхней ступеньке показалась леди, такая же пыльная, как и ее жилище. Но, несмотря на это, вся ее поза внушала былое величие.
– Мадам, извините за вторжение, – начала девушка, но ее тут же перебили.
– Все хотят получить ответы от мадам Батисты, – она медленно начала спускаться, а гостья пятиться к двери, – и некоторые из них вы можете получить.
Оказавшись лицом к лицу, женщины замерли. Сара совсем перестала дышать, а длинная рука мадам протянулась к двери и закрыла ее.
– Пройдемте же, – указала она другой рукой в сторону, занавешенной тяжелыми гобеленовыми шторами комнаты, – ведь вы за этим пришли?
Девушка слегка вздрогнула, но двинулась, словно загипнотизированная в указанную сторону.
В комнате пахло плесенью и царил такой же полумрак. Они уселись за небольшой круглый стол. На нем было несколько свечей в пиалах, но мадам совсем не собиралась их зажигать. А зря, – подумал Сара, но не решилась сказать об этом.
– Я не люблю свет, – ответила хозяйка дома на незаданный вопрос.
Девушка посмотрела прямо в глаза женщине. Некогда синие, сейчас подернутые белой пеленой.
– Итак, вы хотите знать, куда же она подевалась?
Сара снова вздрогнула, но утверждающе кивнула.
Мадам Батиста закрыла свои незрячие глаза и протянула на стол руки, как бы предлагая девушке сделать тоже самое. Что та и сделала. Тогда женщина крепко сомкнула свои сухие ладони на молодой коже.
– Ты должна ей помочь, – прошелестел шепот, словно дуновение ветерка, – иначе она заберет тебя с собой.
Тут мадам Батиста резко отдернула руки и распахнула веки.
– Как? – неуверенно сказала немного напуганная Сара.
– Ты и сама знаешь. Кто тебя привел ко мне?
– Мой друг, Генри, – девушка совсем перепугалась.
– У тебя нет друзей, – отрезала женщина, – и ты со всем должна справиться сама.
– Но мне нужна помощь! – в отчаянии воскликнула Сара. Неужели она зря приехала? – Вы не понимаете! Я живу в полнейшем страхе.
– Я знаю, – спокойно ответила мадам, – ответ кроется в твоем доме.
– Но эта девушка, что с ней случилось?
– Смотри, чтобы с тобой не случилось тоже самое. Вы очень похожи.
Волосы на голове Сары зашевелились.
– Вы ее знали? – еле слышно произнесла она.
– Все ее знали. Но очень быстро позабыли.
Сара совсем ничего не понимала.
– Что это значит?
– То, что люди пытаются всеми способами стереть из памяти темные пятна, омрачающие их существование.
Мадам Батиста встала, опершись руками о стол.
– Но что мне делать? – девушка тоже в свою очередь встала.
– Хотя бы разобрать ее вещи.
Сара похолодела.
– И там я найду ответы?
– Тебе лучше поторопиться, – женщина прошествовала к выходу. Гостья не отставала от нее. Место и без того казалось жутким, а находиться здесь, когда непонятно откуда бравшийся ветер тоскливо завывал и беспокоил случайно выбившуюся прядь волос, было просто невыносимо.
Оказавшись на улице, Сара не могла поверить, что только что побывала практически в другом мире. Теплое солнце, голубое небо и Генри. Но его не было! Девушка оглянулась на зловещий дом. Никаких признаков жизни. Больше не задерживаясь, она быстрым шагом направилась к своей машине.
Может быть, Генри куда-нибудь вызвали, думала Сара, поворачивая ключ зажигания, и он просто не успел мне ничего сказать. «У тебя нет друзей», пронеслось в голове. Но Генри и не мой друг, просто знакомый.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: