Таня Хафф - Дым и тени

Тут можно читать онлайн Таня Хафф - Дым и тени - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Перевод не издавался.. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дым и тени
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Перевод не издавался.
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Таня Хафф - Дым и тени краткое содержание

Дым и тени - описание и краткое содержание, автор Таня Хафф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В Дымовой трилогии (Дым и тени, Дым и зеркала, Дым и пепел) Тани Хафф главными героями становятся персонажи Кровавой серии (Цена крови, След крови и т. д.): Тони Фостер, гей и бывший уличный бродяга, и Генри Фицрой, 450-летний принц-вампир.

Генри и Тони переехали из Торонто в Ванкувер, чтобы начать новую жизнь. Тони сейчас 24 лет, и он работает ассистентом продюссера компании, снимающей популярный телевизионный сериал о вампире-детективе. Но беда словно идет за Тони по пятам, и вскоре он начинает видеть странные тени на съемочной площадке — тени, которые появляются, когда нормальные тени не должны и действующие, словно они разумные. Когда актриса таинственно умирает в своей гримерной, Тони и его друг вампир начинают расследование. След ведет их к Арре Пелиндрейк, главе отдела спецэффектов. Но когда Арра, наконец, раскрывает, кто она на самом деле — волшебница из другого мира, сбежавшая от уничтожения через трещину в пространстве — Тони и Генри вскоре выясняют, что тени являются наименьшей из их проблем!

Перевод ©Леона, июнь 2007 года. Перевод не издавался.

Дым и тени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дым и тени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Таня Хафф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мысленно уговаривая внедорожник перед ними прибавить газу, Тони нахмурился:

— Ты была старейшиной?

Пауза продлилась достаточно долго, чтобы он успел понять важность ответа. Или потому что она готовилась слегка потеснить внедорожник.

— Была.

Тони облегченно вздохнул, когда машина перед ними повернула.

— Как Дамблдор или Гендальф?

— Не такой волосатой.

Он нахмурился еще сильнее. Арра была не молода, но и старой бы Тони ее назвал. Не разбери какой возраст. Если бы ему предложили угадать, то он, глядя на седину и морщины около глаз и рта, сказал бы пятьдесят пять. Но только в качестве меры предосторожности — после определенного возраста лучше говорить меньше. Но Арра, как бы она ни выглядела, человеком не была. По крайней мере, не из этого мира. И черт их разберет, с какой скоростью люди старились там. Кроме того, Арра была волшебницей — они скорее всего вообще старились по-другому.

— Старейшиной? Или самой главной волшебницей?

Она долбанула кулаками по рулю.

— Здесь поезд может проехать! Чертов Гео, выбери уже полосу и езжай по ней!

Гео вильнул вправо так резко, будто его оттолкнула невидимая огромная рука. И Тони подозревал, что он мог и не ошибиться.

— Нет.

— Нет? — одной рукой Тони уцепился за переднюю панель, почти оставляя вмятины на дешевом виниле, другой — за край сидения. Но его все равно швыряло туда и обратно в пределах привязного ремня.

— Нет, я не была главной.

В ее исполнении эта фраза прозвучала несколько по-другому. Почти с обидой. Она считала, что была достойна этого места? Тони мысленно добавил еще один вопрос к своему списку и вернулся в его начало.

— Что ты делала в моей квартире?

— Сама не знаю. Ты и твой Ходящий в ночи единственные, кто знают меня. А солнце уже встало…

Это было похоже на правду, поэтому он принял ответ.

— Куда ты отправилась вчера?

Она вздохнула так глубоко, что лобовое стекло слегка запотело.

— В Уистлер. Надеялась найти ЧБ и всем ему рассказать, идиотка.

Опять эта интересная интонация. Все? Он подозревал что во «все» Арры входили вещи, о которых он не знал. Но прежде, чем Тони успел уточнить, она продолжила:

— Я увидела его с дочерьми и поняла, что мужчина, которого успешно дурят восьмилетняя и одиннадцатилетняя девчонки, не сможет мне помочь.

— Сурово.

— Возможно. Или я просто струсила в последнюю минуту и сбежала.

Учитывая все произошедшее, во второй вариант Тони поверил охотнее.

— Ты же понимаешь, что если нас остановит полиция, домой ты попадешь намного позже?

— Полиция не видит эту машину.

— Черт!

— Я могу перемещаться из одного мира в другой, а тебя впечатляет это?

— Это я понимаю лучше. И еще… — еще один светофор переключился, красный свет не горел и двух секунд, — меня впечатлили личинки.

Уголок ее рта приполнялся в чем-то, напоминающем улыбку.

— Пойдет. Что стало с девушкой?

— С какой девушкой?

— Кейт.

— Ты знаешь о ней?

— Я была там. И видела. Я должна была увидеть, — ее тон только удлинил список его вопросов, хотя новые Тони еще не облек в слова.

— Генри отвез ее домой, — по крайней мере он так полагал. Когда Тони высадили у его дома, Кейт, развалившаяся на чистом сидении без сознания, по-прежнему улыбалась. Он напомнил себе, что Генри можно доверять, разделся и завалился в постель. Сон не заставил себя ждать. Сейчас Тони пожалел, что об этом вспомнил — ночной кошмар покадрово начал перематываться перед глазами. Воспоминания прервал голос Арры:

— Вы придумали, как обойтись без меня.

— С тобой проще.

— Не всегда.

Ладно. С этим пора заканчивать.

— Хватит уже это делать.

— Что?

— Добавять слои. Говорить с тобой — это как открывать какую-то матрешку. За одной идет другая. Я понимаю, что ты все обдумываешь, перебирая прошлое, — я правда понимаю! Но каждый раз, когда ты открываешь рот и произносишь что-то, то намекаешь еще на шесть-семь вещей одновременно. При этом не даешь мне въехать в то, что говоришь! Я или уж буду героем, или буду разбираться во всем этом дерьме!

Ого. Это еще откуда взялось? Самое обидное, ему даже не полегчало.

— Может, я просто поведу машину?

— Да. Может быть.

* * *

Визжа шинами, машина залетела на свое место на кооперативной стоянке. Арра заглушила машину, перекинула Тони ключи и исчезла. Влажный воздух ударил в открытое окно, заполняя освободившееся пространство.

Он сглотнул, прочищая заложенные уши:

— А я пройдусь, окрестностями полюбуюсь…

Тони потратил кучу времени, прежде чем разобрался, к чему подходил каждый ключ, и запер машину. Когда он добрался до квартиры, то обнаружил, что Уизби уже зарылся с головой в миске с едой. Зазу видно не было. Сбросив рюкзак, Тони прошел на звук голоса Арры в гостиную и обнаружил ее на полу; голова была засунута под диван, зад задрался вверх. Тони поморщился и отвернулся.

— Я же попросила прощения. Ну что тебе еще надо? — отчаяние все сильнее отдавалось в каждом слове.

— Все в порядке?

— Она заставляет меня расплачиваться.

— Расплачиваться?

— За то, что я ее бросила, — Арра села на колени, — никто не умеет так внушать вину, как кошки.

— И тебя не было всего одну ночь.

По тому, как Арра прищурилась, было понятно — она услышала подтекст. Подумай, какого ей будет, если ты бросишь ее вообще. Но ответила Арра только:

— Достань из корзины ящерицу с запахом кошачьей мяты. Это ее любимая игрушка.

Тони ухватил то, что больше всего напоминало ящерицу, и кинул через комнату.

— Это не ящерица, это утконос!

Чего?

— Кому в голову пришло делать игрушечного утконоса?

— Утконосов. Я закупаюсь ими на сувенирной ярмарке, — она снова нырнула под диван. — Зазу, милая, посмотри, что у меня есть.

— Уже почти без пятнадцати десять. У нас нет на это времени.

Арра снова отползла назад.

— Ты это ей скажи, а не мне.

Тони поймал брошенного ему обратно утконоса. Когда Арра поднялась и направилась на кухню, до него дошло, что кошку из-под дивана теперь придется выманивать ему.

— Я ничего не знаю о кошках!

— Ну и хорошо. Тут явно нужен свежий подход.

Он подумал, как бы отказаться, но решил, что это бесполезно. Поэтому устроился около дивана. Зазу уставилась на него, засев на расстоянии, с которого ее не могла достать Арра. Секунду. Не могла Арра… Он, конечно, не был очень высоким, но как минимум на десять сантиметров выше волшебницы.

Ухватив кошку за переднюю лапу, Тони начал тянуть ее по деревянному полу и через секунду чуть не лишился кисти руки.

Ай! Черт! Неудачная идея!

Но почему-то подействовало. То ли кошке хватило пролитой крови, то ли она так оскорбилась, что отказывалась сидеть под диваном и дальше, Тони и сам не знал. И не узнает, судя по всему. Главное, что, когда он начал зализывать раны, Зазу гордо прошествовала на кухню, задрав хвост.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Таня Хафф читать все книги автора по порядку

Таня Хафф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дым и тени отзывы


Отзывы читателей о книге Дым и тени, автор: Таня Хафф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x