Таня Хафф - Дым и зеркала
- Название:Дым и зеркала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Перевод не издавался.
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Таня Хафф - Дым и зеркала краткое содержание
В Дымовой трилогии Тани Хафф главными героями становятся персонажи Кровавой серии (Цена крови, След крови и т. д.): Тони Фостер, гей и бывший уличный бродяга, и Генри Фицрой, 450-летний принц-вампир.
Тони и съемочная группа Темнейшей Ночи, телесериала о вампире-детективе, оказываются заперты в доме с настоящими привидениями.
Перевод ©Леона, август 2008 года. Перевод не издавался.
Дым и зеркала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Та вздрогнула, заслышав свое имя.
— Я думала, за них отвечает Тони.
— Ну сейчас рядом с ними стоишь ты. Когда окно разобьется, ч хочу, чтобы они выбрались из дома первыми.
Тони невольно подметил, что эта новость явно примирила Бренду с ролью няньки.
— Все остальные, — продолжил Питер, — смотрите, чтобы у Мауса было место для замаха. Все готовы.
— Приготовились. Камеры… — Адам резко замолчал, поняв, что делает. — Это Питер все начал.
— Я… — Питер развернулся и увидел, как Маус хмурится, глядя на него сверху вниз. — Ну да. — Быстро сделав шагов в шесть в сторону, он взял себя в руки. — Ну и чего ты тогда ждешь?
Стул оказал на окно такой же эффект, как и хрустальное блюдо — то есть никакого. А окно оказало такой же эффект на стул, только его обломки оказались крупнее и разлетелись на большее расстояние от места удара.
— Чтоб его! — Маус выдернул щепку из руки и бросил ее в сторону.
Тони посмотрел, как она летит, увидел кровь, блестящую на дереве, и понял, что не успеет дотянуться. Как бы это ни казалось параноидально, но ему не хотелось поить дом еще кровью. Паника заставила его выплюнуть семь слов одной длинной цепочкой гласных и шипящих согласных звуков, и щепка оказалась в его ладони. Он сунул ее в карман, вытер руки о джинсы и понял, что все были слишком заняты Маусом и/или непроницаемостью окна, чтобы заметить.
— Что ты сейчас сказал?
Черт! Почти все! Сердце едва не выпрыгнуло у него из горла. Тони резко развернулся и обнаружил, что Ли с интересом его рассматривает. Бывали дни, когда он много бы чего отдал, чтобы Ли смотрел на него с интересом. Сегодняшний к ним не относился.
— Да так, ругнулся.
— Да? — Тот приподнял темную бровь. — На каком языке?
Он не знал. Арра записала только произношение заклинаний и ничего не упомянула о языке, на котором они были написаны. Хотя это к делу и не относилось. А Ли по-прежнему ждал ответа.
И ждал.
И…
— Это безумие!
И Тони спас чей-то срыв. Еще с полдюжины разговоров стихло. Тони повернулся и увидел Тома, электрика, стоящего в стороне и тяжело дышащего в ритме стакатто.
— Это просто какое-то безумие!
— Успокойся, Том. — Адам двинулся в его сторону, вытянув руку. — Мы справимся.
— Нет, не справимся! Мы умрем! — Том оттолкнул руку Адами и уставился на Тони широко раскрытыми глазами. — Он сказал, что мы все умрем!
Головы повернулись в его сторону.
Класс.
— Я сказал, что дом попытается нас убить. Это немного не то.
Те же головы повернулись в сторону электрика в ожидании его ответа.
— Вот именно! Меня он не убьет. — Том ударил себя кулаком в грудь. В комнате стало так тихо, что глухой звук показался неестественно громким. — Я ухожу! — И прежде, чем кто-либо успел напомнить, что все заперто, он бросился к окну.
— Остановите его! — Тони кинулся наперерез; резиновые подошвы скрипнули по полированному дереву. Но он знал, что черта с два успеет вовремя.
Легко увернувшись от Адама, Том отшвырнул Кейт к Маусу вместо того, чтобы оббежать ее. Когда он добрался до окна, то двигался уже на полной скорости.
В момент удара ничего не бухнуло.
Хрустнуло.
Тони затормозил около тела.
— Но… Мне показалось, что стекло разбилось, — раздался голос Эми где-то на заднем плане. Тони опустился на одно колено и попытался нащупать пульс.
— Это было не окно, — ответил ей Зев.
Пульса не было. Неудивительно, учитывая, под какими углами и в каких местах кости прорвали кожу…
Черт!
— Маус! Подними его с пола!
— Че…
— Давай! — Когда Питер поддержал его, Тони снова смог начать дышать. Питер не забудет о крови. Режиссеры видят целую картину. — Тина! Сордж! Принесите из библиотеки брезентовый футляр, которым мы укрываем оборудование!
Потом Питер ухватил его за руку, поднимая на ноги и отводя с дороги. Тина и Сордж прибежали с брезентом, на который Маус положил тело и укрыл свободными концами сверху.
Они смотрели, как потеки крови исчезают, впитываясь в пол.
— Это совсем плохо? — пробормотал Питер.
— Ну, не особо хорошо, — признал Тони.
— Да, но что бы это ни было, оно уже проснулось.
— Но не думаю, что надо его поощрять.
Брианна попинала край брезентового свертка босой ногой.
— Он мертв?
— Да, золотко. — Бренда опустилась на колени и обняла девочку, стараясь этим подавить свою явно надвигающуюся истерику. — Он мертв.
— Правда-правда мертв?
— Правда, он абсолютно мертв, — сказал ей Мэйсон с преувеличенной бодростью. — Он второстепенный персонаж, умирающий в первом действии, чтобы мы поняли, что ситуация действительно серьезна.
— Это не смешно, — огрызнулся один из работников-постановщиков. Тони вспомнил, что его вроде бы звали Сэйлин, хотя он не был уверен — тот работал в ЧБ Продакшнз всего несколько недель.
Мэйсон фыркнул, пламя его плечи встрепыхнулось.
— Я не шутил.
— И это было даже не оригинально.
Из-под вздернутой губы Мэйсона показались клыки.
Брианна снова попинала тело.
— Значит, он больше не встанет?
— Нет, золотко. Он… — Бренда осеклась. Нахмурилась. Побледнела. Подняла взгляд на Тони.
Который не понял проблемы.
— Что?
— П… Р… И… З… Р…А… К… И.
Брианна закатила глаза и вывернулась из рук Бренды.
— У меня пятерка за алфавит. Она хочет знать, превратится он в призрака или нет.
Хороший вопрос.
— Я не знаю.
— Но ты знал, что он умрет! — У Бренды сузились зрачки. Без Брианны, за которую можно было ухватиться, она с трудом держала себя в руках.
— Я не…
Она указала на него дрожащим пальцем.
— Ты пытался его остановить!
— Да, потому что все остальное, что врезалось в окно, разбилось или сломалось. — Ему это казалось логичным объяснением. Возможно, при данных обстоятельствах «логично» было неподходящим словом, но опыт подсказывал ему, что сверхъестественные вещи тоже следуют законам логики.
— Ладно. Хорошо. И что делать теперь?
В отблеске от пламени свечи она выглядела несколько безумно. Тони надеялся, что все дело было именно в свече. Прежде чем он придумал менее провокаторский способ сказать: «Понятия не имею», Эми заявила:
— Серебро.
— Хай-хо, — пробормотал Мэйсон.
— Ему на глаза! — Эми отдала свою свечку Зеву и сняла одно из своих колец. — Надо положить серебро на глаза Тому, — возвестила она, подняв кольцо так, чтобы от него отразился свет, — и его дух не восстанет.
Ему показалось или тени, собравшиеся вокруг круга из свечей, и правда стали темнее?
— Как это старо.
Эми вздернула подбородок и вызывающе указала на Мэйсона.
— Так, а у тебя какие идеи?
Разве Карл не стал плакать громче? Пронзительнее?
— Что-то, чего я не нахватался из двд-записей «Секретных материалов»?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: