Уэда Акинари - Луна в тумане
- Название:Луна в тумане
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом «Кристалл»
- Год:2000
- ISBN:5-306-00030-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уэда Акинари - Луна в тумане краткое содержание
В настоящем издании (впервые после 1961 года!) воспроизводится полный текст знаменитого сборника фантастических новелл Уэда Акинари (1734–1809) «Угэцу моногатари» («Луна в тумане»), созданного в 1768 году. Увлекательный сюжет, безукоризненный стиль автора произведения, прозаическая часть которого была блестяще переведена 3. Рахимом и А. Стругацким, а стихотворная — В. Марковой, предопределяют восприятие «Луны в тумане» самым широким кругом читателей.
Примечательной особенностью данной книги также являются (впервые!) воспроизводимые гравюры оригинального издания 1776 года.
Луна в тумане - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
48
Кобо-дайси (774–835) — буддийский монах, один из проповедников буддизма в Японии; считается создателем японской азбуки «кана».
49
Сутра Дхарани — одна из сутр Махаяны.
50
Три святыни буддийской секты Сингон: Будда, его учение, монахи.
51
Гора позади храма Мацуноо в Киото. Стихотворение написано поэтом Фудзивара-но Мицутоси.
52
Хайку — японский стихотворный жанр, лирическое стихотворение из трех строк размером в 5–7—5 слогов.
53
Это стихотворение жанра хокку сочинено самим Уэда Акинари.
54
Наоси — старинная придворная одежда высших сановников. Эбоси — старинный головной убор, высокая шапка без полей.
55
Уэда Акинари перевел на японский язык стихотворение Кобо-дайси, придав ему форму танка (пятистишия).
56
Хоккё — монашеский чин.
57
Зерна кунжута жгли во время молений согласно ритуалу буддийской секты Сингон.
58
Демон Асура — злой дух в древнеиндийской мифологии.
59
Кото — старинный музыкальный инструмент типа цитры.
60
Тё — мера длины, около 110 метров.
61
Дзабутон — подушка для сидения.
62
Мыс Мивагасаки.
63
Цукуси — старинное название острова Кюсю.
64
Токонома — стенная ниша с приподнятым полом в гостиной японского дома.
65
«…вот стежки на моей одежде, вот моя тень от солнца». — По японским народным поверьям, оборотень не отбрасывает тени и не имеет швов на одежде.
66
«Манъёсю» — антология старинной японской поэзии, один из первых письменных памятников Японии (VIII в.).
67
Бог Тоцу — один из богов синтоистского пантеона.
68
Сяку — мера длины, равная 30 сантиметрам.
69
Якша — в индийской мифологии сказочное чудовище.
70
Тоётоми — Тоётоми Хидэёси (1536–1598), полководец и государственный деятель феодальной Японии, один из первых диктаторов в японском централизованном государстве.
71
Нобунага — Ода Нобунага (1534–1582), феодал и полководец; рядом победоносных войн за расширение своих владений положил начало созданию в Японии централизованного государства. После его гибели от руки одного из ближайших сподвижников власть в большей части страны перешла к Тоётоми Хидэёси.
72
Намек на Токугава Иэясу, «умиротворившего» Японию.
Интервал:
Закладка: