Дэвид Сосновски - Обращенные
- Название:Обращенные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-038141-7, 5-9713-3838-2, 5-9762-1490-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Сосновски - Обращенные краткое содержание
Вампиры — это, конечно, хорошо… Вампирские кланы — это еще лучше. И только один недостаток есть у принцев и принцесс ночи — не могут они иметь собственных детей! Впрочем, а на кой тогда нужно столь популярное в Америке усыновление?
Методы героев «королевы нью-орлеанских вампиров» устарели. Нынче в моде — одинокие отцы и приемные дети-азиаты!
Но вот ведь какая штука — согласно древнему «вампирскому кодексу», завампировать детей моложе восемнадцати лет считается уголовным преступлением.
А спасти девчонку-тинейджера, уверенную, что статус папы-вампира дарует ей полную безнаказанность, от множества опасностей и без предварительного «завампиривания» — ох, как непросто!
Обращенные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Ширли Темпл ищет Кровавую Мери».
«Сосунок ищет Кровососа».
«Я: Лолита. Вы: Лестат».
Причины, которые заставили Исузу выбраться в сеть, вопиюще очевидны. Я бросил ее — в точности как щенка, которого назвал ее именем, как отца Джека. Тогда она стала мной и вышла в сеть — может быть, в поисках замены, а может быть, для того, чтобы понять, что движет Мартином, которого она знала. То, что она лепила себя по моему образу и подобию, неудивительно. У нее был лишь один безопасный способ находиться в сети — выдавать себя за вампира, и я был единственным вампиром, которого она по-настоящему хорошо знала.
Я могу только представить, как забилось ее сердечко, когда она увидела «экранное имя» Твит, которое мгновенно напомнило ей о «ферме», и когда она послала ей первое, пробное электронное послание. Игра в шарады продолжалась около недели: Исузу изображала потенциального педофила, в то время как Твит присылала ей сообщения от лица девчушки-смертной.
Тем не менее, в конце концов, обе прокололись, и доверие было завоевано. Обе признались в своем мошенничестве, после чего раскрыли друг другу отвратительную, но кристально чистую правду. Все это, разумеется, происходило в режиме онлайн, где царствует анонимность, где и ложь, и правда даются куда легче, чем при разговоре лицом к лицу. Твит признала себя скороспелкой, а Исузу сообщила свой настоящий возраст, пол и «срок хранения».
Именно Твит спросила, могут ли они стать друзьями. Исузу, к ее чести, оказалась весьма убедительной. Думаю, у них были целые сессии мгновенного обмена сообщениями, которые продолжались часами. Наверно, это напоминало расшифровку стенограммы перекрестного допроса предубежденного свидетеля. Если бы только эти сообщения сохранялись на жестком диске… Но они не сохраняются. Обе стороны поклялись говорить правду и ничего кроме правды, и я могу гордиться теми мерами предосторожности, которые Исузу приняла перед тем, как согласиться на встречу.
— Сначала я должна была прислать ей мейл с картинкой, где я стою возле рейки с делениями — чтобы показать, что я действительно меньше ростом, чем она, — рассказ Твит звучит как дача свидетельских показаний. — Потом на весах, чтобы показать, что она имеет еще и преимущество в весе. За этим последовала просьба выпить перед веб-камерой галлон крови, причем на заднем плане должен был стоять телевизор, и по телевизору должен был идти выпуск новостей. Таким образом, она могла понять, что все происходит на самом деле. И все равно… все равно… — Твит запинается. — Покажи ему, что ты мне показала.
Исузу вытаскивает тот самый хлебный нож, которым пырнула меня много лет назад. Тот нож, которым она собиралась расправиться с убийцами Клариссы. Зазубренный край все так же напоминает крыло мультяшной летучей мыши, только крылышко сделано из нержавеющей стали. Мое лицо все так же отражается в лезвии — вытянутое, точно на картине Джакометти, [104] Джакометти, Альберто (1901–1966), швейцарский художник-сюрреалист. Доминирующий мотив в его живописи, графике и скульптуре — человеческая фигура, чье трагическое одиночество подчеркнуто удлиненными пропорциями, истонченными до ощущения «призрачной» нематериальности.
почти неузнаваемое, — хотя самим лезвием, похоже, успели несколько раз воспользоваться.
Вероятно, это должно было вызвать у меня тревогу. Вероятно, мне стоило что-нибудь сказать. Но я устал, я чувствую облегчение, и квота паранойи, отпущенной мне на этот вечер, уже достигнута.
И потому я сохраняю спокойствие. Улыбаюсь. Кланяюсь. Оттопыриваю мизинец и осушаю свою чайную чашку.
В которой только воздух.
Глава 25. Выход
— Эй, Убийца, — говорит Роз, когда я одеваюсь.
Она переселилась из своей квартиры в мою — в ту, где нет Исузу. В наше сексуальное гнездышко.
— Слушаю тебя, Чертово счастье, — откликаюсь я.
У каждого должно быть нежное прозвище, верно?
Она все еще раздета и лежит в кровати на животе, ее ноги согнуты в коленях и покачиваются взад-вперед — совсем как у Исузу, когда она рисует. Я встряхиваю головой. Стираю изображение. Сходство становится опасно близким. По лицу Роз можно дать двадцать с небольшим, а в общем и целом она выглядит еще моложе. Реальный возраст Исузу — шестнадцать, и она выглядит старше своих лет. Еще несколько «тик-так», и они смогут ходить в один класс колледжа.
Роз двумя руками держит кофейную чашку. Пьет маленькими глотками. Тик-так. Я сосредотачиваюсь на чашке — это вещь, которая в настоящий момент меньше всего напоминает об Исузу.
— А знаешь ли ты, о чем я думаю? — негромко спрашивает она.
О чем она думает последние несколько лет? О замужестве. О том, чтобы стать замужней дамой. «Покуда смерть не разлучит нас».
— О чем? — спрашиваю я, затягивая ремень, прежде чем заправить рубашку.
— Я думаю…
— Вот дерьмо, — говорю я.
— Что?
Я задираю подол рубашки и демонстрирую ей свой ремень с уже застегнутой пряжкой.
— Почему я все время так делаю? — вопрошаю я, расстегиваю ремень, заправляю рубашку, снова застегиваюсь…
— По-моему, виновата рубашка, — говорит Роз. — Она хочет свободы.
— Знаю, это была моя любимая рубашка.
— Она не хочет, чтобы ее подавляли.
— Будь она неладна, эта рубашка, — говорю я. — Но ты хотела сказать…
— Я хотела сказала, что эта рубашка тебе идет, — говорит Роз, перекатываясь на спину и вытягиваясь передо мной во всей своей мстительной наготе. И смотрит в потолок. — Это соответствует твоему…
Она затихает. Она позволяет фразе повиснуть в воздухе. Моя рубашка чему-то соответствует. Вместо продолжения…
— Скажи Исузу, пусть будет готова к десяти, — говорит она. — То же самое касается мисс Манчкин.
Исузу, Роз и Твит.
Не каждый знает, как зовут его судьбу, так что мне, можно сказать, выпала тройная удача. Только так и не иначе, уверен, но каждый получает то, что может получить. И я тоже. Я знаю, что эта троица прикончит меня — но это то, что я получил, так что все путем.
Как вы уже поняли, мои Вещие Сестры решили «подписать договор о ненападении». Чтобы совместно «развлекаться». Или, иными словами «решать свои женские проблемы».
Превратить мою жизнь в ад.
— Вы куда? — спрашиваю я, наблюдая, как вся троица направляется к дверям.
— На выход, — звонко откликаются они в режиме «стерео плюс один».
Требовать подробностей, деталей, говорить о дурном влиянии того, с чем они могут столкнуться «там», где? Это все равно, что попусту сотрясать воздух. Говорить со стенами. Если бы детали были частью повестки дня, «мы пошли» не было бы ответом. В переводе на английский это должно означать:
«Не твоего ума дело, мальчик-со-штучкой».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: