Лорел Гамильтон - Кровавые кости
- Название:Кровавые кости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:0dc9cb1e-1e51-102b-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-024559-9, 5-9578-0982-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Кровавые кости краткое содержание
Это – приключения Аниты Блейк. Приключения отчаянной охотницы на «народ Тьмы» – вампиров, вервольфов, зомби и черных магов. Охотницы на «ночных охотников», нарушивших закон. Охотницы на убийц – не умерших или бессмертных…
Но – в чудовищных по жестокости убийствах, потрясающих город, не повинны, похоже, ни вампиры, ни вервольфы – и вообще никто из известных Аните обитателей Мрака. Что же за новая сила – безжалостная, не знающая предела – заливает детской кровью ночные улицы?
И новая ли это сила?
Быть может, наоборот, – слишком древняя, слишком могущественная даже для неистовой, почти самоубийственной отваги Аниты Блейк?..
Кровавые кости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мы ему верим? – спросила я, ни к кому конкретно не обращаясь.
– Он говорит правду, – сказал Жан-Клод.
Отлично.
– Ларри, пропусти его.
– Ты думаешь, это не опасно?
– Нет, но все равно пропусти.
Ларри опустил ствол к полу, но вид у него был не слишком довольный. Магнус спустился по лестнице, улыбаясь, в основном лично Ларри. И демонстративно повернулся к нему спиной, проходя мимо. Уже за одно это мне хотелось бы, чтобы Ларри его застрелил.
Он остановился, не дойдя несколько футов до нашей группы. Мы все сидели на полу, кроме Джейсона – он лежал. Магнус глядел на нас то ли весело, то ли озадаченно.
– Какого черта ты здесь делаешь? – спросила я.
Жан-Клод посмотрел на меня:
– Кажется, вы знакомы?
– Это Магнус Бувье, – сказала я. – Так что ты делаешь тут, с ними?
Он распустил узел галстука у воротника и раскрыл крахмальный ворот. Я вполне знала, что он хочет мне показать, но с пола мне не было видно. И я совсем не была уверена, что могу встать и не упасть.
– Если хочешь, чтобы я взглянула, подойди сюда.
– С удовольствием. – И он нагнулся передо мной, показывая два заживающих укуса на шее.
– Черт побери, Магнус, зачем?
Он покосился на мою руку:
– Я бы мог задать тебе тот же вопрос.
– Я отдала кровь, чтобы спасти его жизнь. А ты-то зачем?
Он улыбнулся:
– Ничего даже вполовину столь высокоморального.
Магнус развязал ленту и распустил волосы по плечам. Посмотрел на меня бирюзовыми глазами и пополз на четвереньках к Жан-Клоду. Двигался он так, будто у него есть мышцы, которых нет у других людей. Как огромный кот. Люди так не двигаются.
Он остановился перед Жан-Клодом, чуть ли не соприкасаясь. Откинул волосы, подставил шею.
– Нет, – сказал Жан-Клод.
– Что тут происходит? – спросил Ларри.
Хороший вопрос. Только у меня не было хорошего ответа.
Магнус движением плеч сбросил на пол белый пиджак, расстегнул манжету на запястье и закатал рукав, а потом поднес голое запястье Жан-Клоду. Кожа была гладкой и невредимой. Жан-Клод взял его руку и поднес к губам.
Я чуть не отвернулась, но все же не сделала этого. Отвернуться – это как солгать самой себе. Притвориться, что нет того, чего не хочешь видеть.
Жан-Клод провел губами по руке, потом отпустил ее.
– Предложение щедрое, но я опьянел бы, добавив твою кровь к их крови.
– Опьянел? – спросила я. – Что за херню вы городите?
– О ma petite , как вы изящно выбираете слова!
– Заткнитесь.
– Вы стали ворчливы от потери крови.
– Да идите вы!..
Он рассмеялся, и голос его был сладок – не описать. Как запрещенная сласть, только она грозит не потолстением, а отравой. Но очень нескоро.
Магнус стоял на коленях и смотрел на смеющегося вампира.
– Ты меня не хочешь попробовать?
Жан-Клод покачал головой, будто не доверяя своему голосу. Глаза его блестели подавляемым смехом.
– Кровь была предложена. – Магнус отполз ко мне. Его волосы рассыпались по лицу, закрыв один глаз, и он блестел из-под них, как самоцвет. Глаза просто не бывают такого цвета. Он отполз ко мне, и наши лица оказались вплотную. – Пинта крови, фунт мяса.
Он шепнул это, наклонясь ко мне, как для поцелуя.
Я отшатнулась и не удержала равновесия – упала на спину. Лучше от этого не стало. Магнус наполз на меня, все еще на четвереньках, навис надо мной. Я ткнула браунингом ему в грудь.
– Прочь, а то вот этого попробуешь.
Он отполз, но недалеко. Я села, одной рукой держа его на мушке. Ствол вилял чуть больше нормального.
– Что это все значит?
Жан-Клод ответил:
– Янош говорил о том, чтобы взять с нас сегодня плоть и кровь. Серефина в качестве извинения предлагает нам плоть и кровь.
Я глядела на стоявшего на четвереньках Магнуса, все еще дикого и опасного. Потом опустила ствол.
– Спасибо, не надо.
Магнус сел на пол, откинул волосы с лица руками.
– Ты отверг мирные дары Серефины. Ее извинения ты тоже отвергаешь?
– Отведи нас к Серефине, и ты сделаешь то, что тебя просили, – сказал Жан-Клод.
Магнус поглядел на меня:
– А ты, Анита? Ты будешь удовлетворена тем, что я отведу тебя к Серефине? Ты принимаешь ее извинения?
Я покачала головой:
– А при чем здесь я?
– Анита – не Мастер, – сказал Жан-Клод. – Мне отмщение и моего прощения ты должен просить.
– Я делаю то, что мне сказали, – возразил Магнус. – Она вызвала Айви на поединок воли. Айви проиграла.
– Я ведь не бросила ее через всю комнату, – сказала я.
Жан-Клод помрачнел:
– Она прибегла к грубой силе, ma petite . Она не смогла выиграть силой воли или вампирской изощренностью против обыкновенного человека. – Он говорил очень серьезно. – Она проиграла – вам.
– И что?
– Таким образом, ma petite , вы объявили себя Мастером и подтвердили свое заявление.
Я затрясла головой:
– Это же смешно! Я не вампир.
– Я не назвал вас Мастером Вампиром, ma petite . Я сказал, что вы – Мастер.
– Мастер – что? Мастер Человек?
Настал его черед покачать головой.
– Не знаю, ma petite . – Он обернулся к Магнусу: – Что говорит Серефина?
– Она говорит – привести ее.
Жан-Клод кивнул и встал, будто его подняли за ниточки. Он выглядел освеженным и отдохнувшим, только был измазан кровью. Как он смеет так выглядеть, когда я себя так хреново чувствую?
Он поглядел на меня и Джейсона. Его странно хорошее настроение вернулось. Он улыбнулся мне, и он был красив даже с измазанным кровью ртом. Глаза его блестели какой-то веселой тайной. Он был полон сам собой, и таким я его еще не видела.
– Я не знаю, могут ли мои спутники идти. Они слегка опустошены. – Он усмехнулся собственной шутке, прикрыв глаза, будто она даже его могла рассмешить.
– Вы пьяны! – сказала я.
Он кивнул:
– Я в этом уверен.
– Но вы же не можете быть пьяны от крови!
– Я много выпил из двух смертных, но ни один из вас не человек.
Этого я не хотела слышать.
– О чем вы, черт возьми, говорите?
– Заполировать некроманта вервольфом – от такой смеси у любого вампира голова кругом пойдет.
Он хихикнул. Такого Жан-Клода я никогда не видела.
Я его игнорировала – если вообще можно игнорировать пьяного вампира.
– Джейсон, можешь встать?
– Думаю, да.
Он говорил медленным тяжелым голосом, но не таким, как спросонья. Скорее это была расслабленность после секса. Может, даже хорошо, что мой укус был болезненным.
– Ларри?
Ларри подошел к нам, глядя на Магнуса, с пистолетом в руке, и не казался довольным.
– Ему можно верить?
– Придется. Помоги мне встать и давай отсюда выбираться, пока этот пьяный клыконосец не стал блевать.
Жан-Клод согнулся пополам от смеха. Кажется, слово «клыконосец» показалось ему до невозможности смешным. Ну и ну.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: