Филис Каст - Обоженная
- Название:Обоженная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филис Каст - Обоженная краткое содержание
Темные времена настали в Доме Ночи.
Душа Зои Редберд разбита. Все, что она считала главным в жизни разрушено и погублено, и разбитое сердце пробуждает у нее желание навсегда остаться в Потустороннем мире. Зои угасает, и все больше сомнений, что она найдет в себе силы собраться, вернуться к друзьям, и все пойдет как надо.
Единственный, кто может достучаться до ее души – Старк. Он должен изыскать возможность добраться до Зои. Но как? Единственный путь для ее Воина – умереть и Высший Вампирский совет готов на это пойти. И тогда Зои обязательно пробудиться к жизни… Но осталось всего семь дней…
Обоженная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
" Я практически уверена, что это ей от него."
"Возможно, даже если в начале звучит пугающе, что-то про обоюдный меч, но конец кажется на самом деле хорошим пророчеством "
" Тут говорится, " Тогда мы оба будем свободны,"" процитировала Крамиша.
"Звучит, буд-то Зэт собирается вырваться из Потустороннего мира."
" Так же, как и Калона," добавила Крамиша.
" Ладно, разберемся с этим, когда это случится. Освободить Зои куда важнее. Подожди! Думаю, кое-что из этого уже произошло! Что там в части про воду?"
" В нём говорится: "Найди меня в воде." "
" И она нашла. Остров Сан-Клементе как раз находится на воде."
" Здесь также говорится,что Зои должна "следовать правде". Что думаешь это означает? "
"Я не уверена на все сто, но,кажется,у меня есть идея.Последний раз,когда я разговаривала с Зет,я сказала ей следовать зову сердца, и не важно, что кому-то может показаться, будто она здорово ошибается, просто делать так, как подсказывает ей внутренний голос", Стиви Рэй замолчала, часто моргая,чтобы, вопреки внезапному желанию, не расплакаться."Я,я чувствую себя такой виноватой за то что сказала, ведь это все случилось с Зо сразу после этого."
"Но, может, ты была права. Может то, что произошло с Зо должно было случиться, потому что я думаю следовать своему сердцу и держаться того, во что веришь правильно, даже когда все вокруг осуждают тебя, это и означает следовать правде. "
Стиви Рей почувствовала прилив волнения. “И если она продолжит так поступать, продолжит следовать правде, которую подсказывает ей её сердце, конец стихотворения случится, и она будет свободна."
"Мне кажется, что так и будет. Я чувствую это всей своей душой."
"Мне тоже," сказала Стиви Рей, улыбаясь Крамише.
"Ок, но Зет должна знать это. Стих как карта к выходу. Первый шаг, найти его в воде, уже случился. Теперь она должна – "
“Очистить его через огонь,” воскликнула Стиви Рей, вспоминая строку. “И затем разве что-то не говорится про землю и воздух?"
"Да, и про дух. Про все 5 элементов."
“Все сходится с Зэт, заканчивается духом, который является ее самой мощной силой.”
"И еще он отвечает за ту область, в которой она сейчас находится." сказала Крамиша. "Хорошо, я не собираюсь говорить это только потому, что я написала этот чертов стишок, так что ты должна внимательно меня послушать: Зои должна узнать о моем стихотворении. От этого зависит вернется ли она назад, или же будет убита какой-то мертвой дрянью, которая обитает там."
"Ох, я верю тебе."
"Так как ты собираешься сделать это?"
"Я? Нет. Я не смогу. Я связана с землей. Мой дух не сможет подняться и достичь иного мира", – Стиви Рей вздрогнула от одной только мысли: "но Старк доберется туда. Он сможет – та отвратительная корова так и сказала",
"Бык", поправила Крамиша
"Без разницы."
"Ты хочешь чтобы я позвонила Старк и прочитала ему стих?У тебя есть его номер?"
Подумав, Стиви Рей сказала:
"Не надо. Афродита говорит, что у Старка и так "каша" в голове. Он скорей всего проигнорирует твои стихи, думая, что у него есть проблемы посерьезнее".
"Что ж, он будет неправ."
"Да, я согласна. Так, то что нам нужно, так это рассказать о стихе Афродите. Она отвратительная и всё такое, но она понимает насколько это важно."
"И раз она так отвратительна, то невозможно, что она даст Старку игнорировать ее или стихотворение."
"Именно. Напиши ей сейчас же и сообщи, что я сказала Старку запомнить это для Зои. И помнить, что это пророчество, а не только стихотворение."
“Вы знаете, я серьезно подвергаю сомнению ее количество здравого смысла по причине того, что ей не нравится поэзия.”
Эй,детка,ты будто читаешь одну из этих проповедей в стиле госпел на собрании Пятидесятников.
"Хм, это все, что я должна сказать", и в то время, как Стиви Рей выходила на недавно очищенную от снега стоянку, Крамиша наклонила свою голову над телефоном и стала строчить смску.
Стиви Рей
Стиви Рей, сразу же, могла сказать, что Бабушке Редберд было лучше. Ужасные ушибы на ее лице исчезли, и вместо того, чтобы находиться в кровати, она сидела в кресле – качалке перед камином в главном зале аббатства, она читала книгу, и сначала даже не замечала Стиви Рей.
"Синеглазый Дьявол?"
Несмотря на то, что она приехала, чтобы сообщить бабушке Зет ужасные новости, Стиви Рей не могла не улыбнуться, прочитав заглавие. "Ба, я воспринимаю это как название романтической книги".
Рукой бабушка Редбирд потрогала шею. “Стиви Рей! Детка, ты поражаешь меня. И это –превосходный роман — Харди Кэйтс – великолепный герой.”
“Великолепный?”
Ба подняла её серебрянные брови.
– Я стара, дитё. Не мертва. Я до сих пор могу оценить великолепного мужчину.
Она указала на один из деревянных стульев неподалёку.
– Присядь, милая, и давай поговорим. Предполагаю, что у тебя есть новости о Зои. Подумать только – Венеция, Италия! Как бы мне хотелось посетить…
Голос пожилой женщины стих, как только она присмотрелась к Стиви Рей.
– Я знаю. Знаю, что что-то не так, но в моей голове всё перепуталось после аварии.
Сильвия Редбёрд затихла. Затем, голосом полным страха, сказала:
– Расскажи мне быстрее.
С печальным вздохом Стиви Рей села на стул, который она поставила рядом с креслом-качалкой и взяла Ба за руку.
– Она не мертва, но это нехорошо.
“Все! Я хочу знать всё. Не останавливайся, и ничего не пропускай.”
Бабушка Редбирд держалась за руку Стиви Рей, как будто это был путь к спасению, потому что лучшая подруга Зои рассказала ей все — от смерти Хита до быков, и своеобразного подарка – пророческого стихотворения Крэмиши, утаив только одно: Рафаим. Когда она закончила, лицо Бабушки было столь же бледное, каким оно было после того несчастного случая, когда она была в коме и близка к смерти.
"Разбита. Душа моей правнучки разбита", – медленно сказала она, как будто слова несли на себе толстый слой горя.
“Старк, собирается добраться до нее, Бабушка.” Стиви Рей встретила пристальный взгляд пожилой женщины спокойно. “И затем он собирается защищать ее так, чтобы она могла соединить себя.”
"Кедр" сказала Бабушка, добавляя так, как будто она отвечала на вопрос, а Стиви Рей должна была согласиться с ней.
"Кедр?" переспросила Стиви Рей, надеясь, что новости о Зои не свели Бабушку с ума. Буквально.
"Иглы кедра. Скажи Старку, чтобы кто-нибудь, смотрящий за его телом, тогда как он будет в трансе,сжигал их все время."
"Я не понимаю, Бабушка"
“Иглы кедра – мощное колдовство. Они отпугивают asgina(демон), которого считают самым злобным духом. Кедр используется только в случае крайней необходимости.”
"Хорошо, я думаю – это и есть крайняя необходимость", – ответила Стиви Рей, замечая, что щеки бабушки начинает возвращаться цвет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: