Челси Ярбро - Тьма над Лиосаном

Тут можно читать онлайн Челси Ярбро - Тьма над Лиосаном - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эксмо, Домино, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тьма над Лиосаном
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва, СПб.
  • ISBN:
    5-699-16931-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Челси Ярбро - Тьма над Лиосаном краткое содержание

Тьма над Лиосаном - описание и краткое содержание, автор Челси Ярбро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Во время сильного шторма гибнет караван кораблей. Спастись удается только одному путешественнику — графу Сен-Жермену. Балтийские волны выбрасывают его на берег у стен небольшой саксонской крепости, и неистощимая на сюрпризы судьба бессмертного вампира вновь бросает его в самую гущу интриг и жесточайшей борьбы.

После ухода в монастырь законного правителя крепости Лиосан герефы Гизельберта его место занимает родная сестра. Ничего удивительного, что женщине, осмелившейся претендовать на столь высокую должность — событие неслыханное в Европе X столетия, — предстоит доказать, что она действительно достойна власти. Тем более что врагов и недоброжелателей у Ранегунды немало как внутри крепости, так и за ее ближними и дальними пределами.

Тьма над Лиосаном - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тьма над Лиосаном - читать книгу онлайн бесплатно, автор Челси Ярбро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ваше преосвященство, не подобает мне обращаться к вам напрямую, но обстоятельства складываются таким образом, что нам уже невмоготу исполнять обязанности, возложенные на нас лично вами.

Вы своей волей и волею Христа Непорочного поручили монахиням нашей обители оказывать страждущим помощь. Пока их число не превышало десятка, нам это было в радость, но теперь, когда вокруг столько нуждающихся, у нас обнаруживается нехватка припасов и места. Обездоленных чересчур много, и особенно жалко детей, что каждый день стучатся в наши ворота. Брошенные собственными родителями, сирые, изголодавшиеся, они, если их не взять под призор, обречены на смерть или рабство, а кое-кому достается совсем уж незавидная участь: служить игрушкой для плотских утех в гнездовьях разврата.

В последние месяцы мы взяли к себе свыше сотни таких детей и делаем для них все, что возможно. Однако нам не по силам призреть остальных, что бродят у монастырских стен, пытаясь обрести кров и пищу. Мы пытаемся разыскать родителей этих бедняжек, но всегда безуспешно, ибо те, однажды отрекшись от них, не откликаются ни на какие призывы.

На каждого мальчика, взятого нами, приходится по четыре девочки, и это весьма нас удручает, ведь дети растут. Юноши, несомненно, хоть как-то сумеют устроиться в жизни, а девицам один путь — в наложницы, если не выдать их замуж. Однако невесты без приданого — а мы его дать им не в состоянии — никому, конечно же, не нужны. Некоторые из них выражают желание посвятить себя службе Христу, но наш монастырь, к сожалению, слишком мал, чтобы принимать новых монахинь.

Должно быть, вам, ваше преосвященство, известна какая-нибудь обитель побольше или даже несколько таковых, где могут призреть беспризорных детишек. Я очень надеюсь, что вы примете к сердцу обустройство их участи, ибо то, что с ними творят сейчас жестокосердые люди, просто ужасно — другого определения не приходит на ум. Нашелся, например, человек из Бремена по имени Манг, который забрал у нас более дюжины ребятишек с клятвенным обещанием окружить их заботой, но тут же продал их в ближайшем порту капитанам судов, уходящих в дальние рейсы. И нам неизвестно, что с ними сталось теперь.

Есть еще один бременский беженец — Хеделин. Говорят, он зазывает детей в свой лесной лагерь, где затем убивает для пищи. Не знаю, правда ли это. Но местные жители порой натыкаются в лесных дебрях на груды детских костей — значит, кто-то творит это зло, попирая и человеческие, и Божьи законы.

Все приметы, предсказывают сырую, суровую зиму, что будет новым бичом для бездомных скитальцев. Выбор у них невелик: либо умереть от простуды, либо стать добычей диких зверей.

Мы, несмотря на свой обет призревать всех нуждающихся в незамедлительной помощи, давно привечаем одних лишь детей, а взрослым отказываем, понимая при этом, что нарушаем Христовы заветы и что нам, возможно, придется отвечать за такие проступки в аду. Мы, правда, делаем исключение для очевидно больных, но и то не для всяких, гоня прочь тех, кто охвачен видениями или непрестанно танцует, ибо не хотим впускать вредные испарения в пределы нашего монастыря. Такое решение было принято нами после нескольких дней строгого поста и молитв. Надеюсь, вы не станете порицать нас за него, ибо мои сестры, во Христе и без того находятся на грани тихого помешательства. Но ваше доброе слово, несомненно, ободрит их и укрепит.

Милосердие Христа Непорочного беспредельно, и потому я смею полагать, что и вы его явите, отыскав способ помочь бесприютным детишкам, за что будете вечно поминаемы как в моих неустанных молитвах, так и в молитвах сестер.

Сестра Мурна, настоятельница монастыря Святейшего Милосердия, собственноручно».

ГЛАВА 3

После полудня вернулись охотники. Добычей их были три зайца, кабан, пара оленей и семь гусей. Они въехали в крепость, оставив трофеи на деревенской скотобойне.

— Мы могли бы добыть еще одного вепря, если бы задержались подольше, — капризно протянул Беренгар, входя в общий зал. — Завтра, неровен час, пойдет дождь и дня на три нас придержит, а после земля превратится в трясину. Недалече и холода.

Маргерефа досадливо качнул головой: постоянные стенания юного щеголя давно надоели ему.

— Лошади и так утомились. Мы замечательно поохотились, и никаких резонов печалиться нет, — сказал он и указал на висевшую на стене цитру. — Вы могли бы сыграть нам. Это бы нас подбодрило и развлекло.

— Я не нищий певец, обязанный развлекать всех за пищу, — окрысился вдруг Беренгар, дав волю копившемуся в нем раздражению.

— Разумеется, нет, — сказал с легкой долей удивления маргерефа. — Вы не бродяга и никто так не считает. Что за вздорная мысль? — Он оглядел зал и с особенным удовольствием посмотрел на рабов, вздувавших огонь в черном зеве камина. — Вот это правильно. Просто прекрасно. Вечера тут прохладные, помещение надо прогреть.

Один из рабов поднял голову, другой не обратил ни малейшего внимания на слова господина, продолжая закладку поленьев в очаг.

— Когда вы уедете? — спросил Беренгар. — Не за горами зима.

— Новые избы в деревне должны срубить дней через десять, тогда и посмотрим, — ответил нехотя маргерефа, отнюдь не желая вступать в бесполезные препирательства с заносчивым и капризным юнцом. — Ни одному из солдат не хочется зимовать здесь.

— А если работу не завершат в этот срок? — не отставал Беренгар. — Что будет тогда?

— Я уже сказал, все решится дней через десять. Весьма сожалею, что не могу более точно ответить, когда эта крепость перейдет всецело в ваше распоряжение.

— Если бы всецело, — пробормотал Беренгар и без особенного изящества плюхнулся на стул с резной спинкой.

— Значит, частично, — констатировал, не заботясь более о какой-либо деликатности, маргерефа. — Короче, как выйдет. Вы ведь решили посвятить свою жизнь Пентакосте. Все так и будет, если, во-первых, она получит от своего отца разрешение на новый брак; во-вторых, если она остановит на вас свой выбор; в-третьих, если отец ее этот выбор одобрит. — Он помолчал. — Жаль только, что вам при этом уже не достанется ни одна из ее распутных сестер. Говорят, герцог Пол сам же и развратил их.

— Герцог признает ее выбор, ему не захочется сердить моего отца.

Беренгар торжествующе ухмыльнулся, полностью игнорируя последнее замечание собеседника.

— Если предположить, что ваш отец, в свою очередь, согласится на этот брак. А он может и не дать вам позволения, если ему шепнут, кто таков герцог Пол, — заметил язвительно маргерефа. — Надеюсь, вы примете это во внимание, обдумывая свои планы.

— Я и не собираюсь строить какие-то планы, — с презрительной миной сказал Беренгар. — Приметы сулят мне удачу. И потому у меня есть предчувствие, что все кончится хорошо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Челси Ярбро читать все книги автора по порядку

Челси Ярбро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тьма над Лиосаном отзывы


Отзывы читателей о книге Тьма над Лиосаном, автор: Челси Ярбро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x