Ирина Баздырева - Песня волка

Тут можно читать онлайн Ирина Баздырева - Песня волка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ирина Баздырева - Песня волка краткое содержание

Песня волка - описание и краткое содержание, автор Ирина Баздырева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Детективу Кларк поручают расследование загадочной смерти, в результате расследования она оказывается в индийской резервации. Шериф воспринимает ее в штыки и норовит отправить из города восвояси, но череда событий не дает ей уехать.

Песня волка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Песня волка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ирина Баздырева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как она могла попасться на подобное? Но в том-то и дело, что она никуда не попадала, просто события разворачивалось так помимо ее воли и желания, она же просто следовала за ними, твердо решив дойти до конца какие бы идиотские ситуации при этом с ней не случались.

Конечно, она сделает вид, что верит шаману, когда утром он начнет убедительно объяснять ей, что демона задержали и погубили, священные круги и линии нарисованные им, как и те заклинания которые он беспрерывно читал все ночь. Она посмотрела на безмолвную неподвижную в темноте фигуру шамана и вздохнула. Ей надо было сразу же написать отчет и закрыть это дело. Утром она уедет в Уошборн, а оттуда, не задерживаясь, первым же рейсом улетит домой. Хватит играть в мистику.

— Эй! Есть здесь кто живой?!

От неожиданности Эшли подскочила на своем ложе. Луна сочила рассеянный бледный свет в оконце. Глубокая, таинственная ночь заглядывала в хижину. Как-то не верилось, что кому-то вздумалось в подобную темень в одиночку, добираться по безлюдным, непроходимым местам до отшельнической хижины шамана. Сам Ждущий у Дороги даже не шелохнулся.

Конечно ей показалось, у нее просто разыгралось воображение. Все: темнота, напряженное ожидание и мистическое настроение, старательно созданное шаманом и индианкой, способствовали тому.

— Эшли! Ты здесь? — позвал за дверью знакомый голос. — Отзовись если здесь!

Не веря и не зная радоваться ей или нет, до нельзя удивленная Эшли резко села, опустив ноги с топчана.

— Не двигайся, — глухо произнес шаман и Эшли быстро подобрала ноги под себя.

Ей стало не по себе. Под щелью двери рыскал свет фонарика. Она следила за ним не зная, что думать, что делать: отзываться или нет? В дверь постучали.

— Простите за беспокойство, но мне хотелось бы увидеть мисс Кларк. Я приехал за ней. Мне сказали, что она здесь, — в дверь снова постучали, после чего, не получив ответа, толкнули ее.

— Эй! Эшли!

С натужным скрипом дверь медленно отворилась, являя освещенного тусклым светом фонаря Стенли Гарди.

— Стенли? — сказать, что Эшли была удивлена, значило ничего не сказать. — Но как? Почему ты здесь? Ничего не понимаю…

— Я сам ничего не понимаю, Эшли. Ты уехала не сказав ни кому ни слова и твой босс всех поднял на ноги. Я забеспокоился и вот я здесь. Как видишь, немного не рассчитал время. Уж извини, не знал что ты забралась в этакую глушь.

— Подожди, Стенли… Господи, я так рада видеть тебя. Да ты зайди… мне нужно прийти в себя, а тебе отдохнуть и перевести дух. Проделать ночью такой путь…

— Заходи же, — пригласил его Ждущий у Дороги, не двигаясь с места. — И назови себя.

— О`кей, — стоящий у порога молодой человек направил свет фонарика в хижину, осветив сидящего на полу шамана. — Я Стенли Гарди и приехал за мисс Кларк.

— Назови себя, — властно потребовал Ждущий у Дороги, словно не слышал только что сказанных слов Гарди.

— Однако, Эшли, ты оказалась в весьма своеобразном обществе, — хмыкнул Гарди, заглянул в хижину и разглядев магические круги на полу, присвистнул: — Как хочешь, дорогая, но я что-то не горю желанием провести ночь в компании с чокнутым. Ты слишком доверчива… Не сказать, чтобы я был разочарован в тебе, но тебе придется согласовывать круг своих знакомств со мной, когда мы поженимся. Я довольно публичный человек и не могу позволить себе небрежность в этом отношении.

— Ты хочешь, чтобы мы ушли прямо сейчас, ночью? — мягко спросила Эшли, все еще не веря, что Гарди отправился за ней, пожертвовав своим удобством, оставив уютный кабинет и работу. Она была тронута подобной самоотверженностью.

— А в чем собственно проблема? У меня, как видишь с собой фонарь. Джип стоит прямо за холмом у начала тропы.

Слова Стенли звучали здраво и разумно, но что-то было не так. Что-то во всем этом было неправильно. Почему за ней примчался Стенли, а не один из ребят Бишопа? Но зачем бы кэпу это делать и поднимать людей в Массачусетсе, если он отлично знает, что она в Уошборне?

А Гарди осветив фонариком забившуюся в угол топчана девушку, вздохнул и поправив стильные очки в золотой оправе, успокаивающе улыбнулся ей.

— Вижу, тебе не терпится знать правду. Что ж, придется признаться в ней, — вздохнул он. — Когда Бишоп рассказал мне о тебе, я увидел в этом прекрасную возможность для нас побыть немного вдвоем. Нам ведь есть о чем поговорить, не правда ли? Я соскучился. Ну а ты, судя по всему, нет.

— Не думала, что вы с моим шефом приятели, — ответила Эшли, еще больше сбитая с толку.

Но это был несомненно Стен с его неотразимым обаянием.

— С тех пор, как в твоей квартире был найден мертвый полицейский, а Бишоп нашел на твоем автоответчике мой телефон, мы свели довольно тесное знакомство, — хмыкнул Стенли. — Он очень беспокоится за тебя, Эшли, но едва ли сильнее чем я.

Как же хотелось поверить в его слова, но останавливало то, что когда осматриваясь Стенли заглянул в хижину, его глаза на миг вспыхнули неестественным фосфоресцирующим красным отблеском и от этого было не отмахнуться, объяснив все разыгравшимся воображением. Другое дело, что ей вовсе не хотелось верить в увиденное, а хотелось, чтобы все оставалось как раньше, просто выйти к Стенли и обнять его. Она подалась к нему вперед на своей лежанке и быстро зашептала:

— Стенли, помоги мне… Индеец сумасшедший… он просто не в себе… Видишь эти идиотские рисунки на полу… он просто бредит… забери меня отсюда… Я не могу пройти мимо него… я боюсь…

С ее души словно свалилась огромная тяжесть, когда молодой человек шагнул в хижину. Значит, это Стенли и он на самом деле любит ее, любит так, что сломя голову бросился отыскивать в этой глуши, забыв о своем удобстве. Но поднявшаяся волна горячей благодарности и ответного чувства, отступила, заставив девушку похолодеть, когда она поняла, что Гарди сделал всего лишь обманчивое движение. Подобрав полы темного плаща, он уселся на землю перед порогом, скрестив ноги, и покачав головой, устало попенял ей:

— Вот что тебе, суке, было просто не выйти из этой конуры? Зачем было все усложнять, заставлять меня ждать и делать лишние движения в этом вонючем теле? Ну что за люди? Неужели не понятно, что я все равно убью вас? Ведь сами из кожи вон лезли, зазывая меня сюда, а теперь же еще и не впускают.

— Как зовут тебя? — дрожа от озноба и страха, спросила Эшли.

— Тебе мое имя ничего не скажет. Достаточно того, что колдун знает его.

— Что… что ты сделал со Стенли? — с ужасом от которого вставал ком в горле, прошептала Эшли.

— Как дрогнул твой голос? Даже забавно, — оскалился тот, кто был Стенли Гарди. — На что тебе такой мозгляк? — и он поправил очки тем жестом, каким это обычно делал Стенли. — Он все время думал только о себе. Другое дело тот полицейский, который просто мечтал трахнуть тебя. Вот с ним мне пришлось повозиться. Настоящий воин… Я решил выбрать кого-то послабей, по сговорчивее… Ну, ладно, приступим, — и он потер руки, как гурман при виде изысканного блюда, осматривая знаки, начерченные на полу. — Вижу работы тут непочатый край. Придется повозиться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Баздырева читать все книги автора по порядку

Ирина Баздырева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Песня волка отзывы


Отзывы читателей о книге Песня волка, автор: Ирина Баздырева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x