Даррен Шэн - Озеро душ
- Название:Озеро душ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Даррен Шэн - Озеро душ краткое содержание
Озеро душ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он был частью доказательств, собранных моими офицерами после того, как ты был арестован. Я стащила его прежде, чем покинула силы.
— Ты читала его? — спросил я.
— Нет, но другие читали. — Она улыбнулась. — Они отклонили его как вымышленную работу сумасшедшего.
Я искал Харката перед уходом, но он был заперт в фургоне мистера Толла с мистером Тайни. Мистер Толл подошел к двери, когда я постучал и сказал, что маленький человек не принимает посетителей. Я крикнул «До свидания», но не было никакого ответа.
Я чувствовал себя паршиво, когда мы очистили лагерь, попращавшись с Эврой, Мерлой и другими моими друзьями. Но Харкат был устойчив в его пожеланиях, и я знал, что имеет больше смысла идти в Гору вампиров и занять снова мое законное место в Зале князей.
Дебби была в восторге, оттого, что я вернулся к ней, и сжимала мою руку, говоря, насколько она была взволнованной и немного испуганной — в достижении Горы вампиров. Она выкачивала из меня информацию — что носят вампиры, спят ли они в гробах, могут ли они превращаться в летучих мышей — но я был слишком отвлечен, чтобы отвечать детально.
Мы прошли два или три километра, когда я внезапно остановился. Я думал о временах, когда Харкат спас мою жизнь — когда он спас меня от пасти дикого медведя, когда он подскочил в яму во время моих испытаний инициирования и убил диких вепрей, когда они собирались задолбить меня до смерти, как он боролся около меня, размахивая топором со скоростью и мастерством, когда мы брали вампирцев.
— Даррен? — спросила Дебби, вглядываясь взволнованно в мои глаза, — Что случилось?
— Он должен вернуться, — ответила за меня Элис. Я уставился на нее, и она улыбнулась. — Ты не можешь проигнорировать обязательства дружбы. Харкат нуждается в тебе больше, чем мы. Иди, помоги ему, и догонишь нас позже, если ты сможешь.
— Но он сказал мне уходить, — пробормотал я.
— Не имеет значения, — настояла Элис. — Твое место с ним, не с нами.
— Нет! — Дебби возразила. — Мы не сможем найти путь к Горе одни!
Элис вытащила карту из своего рюкзака. — Я уверена Даррен, может указать нам правильное направление.
— Нет! — закричала Дебби снова, крепко меня сжимая. — Я боюсь, что я никогда не увижу тебя снова, если ты уйдешь!
— Я должен, — вздохнул я. — Элис права — я должен помочь Харкату. Я остался бы с вами, но я чувствовал бы себя подобно предателю, если бы я сделал это.
В глазах Дебби появились тяжелые слезы, но она моргнула ими назад и кивнула напряженно. — Хорошо. Если это твой путь, то, как хочешь.
— Это так и должно быть, — сказал я. — Ты бы сделала тоже самое на моем месте.
— Возможно. — Она слабо улыбнулась, потом, скрывая чувства позади делового фасада, выхватила карту у Элис, положила ее на землю и, сказала мне обводить маршрут к Горе вампиров чернилами.
Я быстро обрисовывал в общих чертах самый легкий маршрут, указал на несколько дополнительных путей в случае, если первый будет заблокирован, и сказал им, как найти путь через лабиринт туннелей, которые приведет во внутреннюю часть Горы к Залам, где живут вампиры. Потом, без каких-либо длинных прощаний, я быстро поцеловал Дебби и сунул рюкзак с моим недавно восстановленным дневником в руки Элис. Я попросил, чтобы она заботилась о нем для меня.
Я пожелал обеим женщинам всего хорошего, затем повернулся и помчался назад в лагерь. Я попытался не останавливаться на всем, что могло, случиться с ними по пути к Горе, и вознес быструю молитву богам вампиров, пока бежал, прося, чтобы они следили за экс-старшим инспектором и учительницей, которую я любил.
Я был на краю лагеря, когда разыскал мистера Тайни и Харката в открытом поле. Перед парой стояла мерцающая арочная дверь, ни с чем несвязанная. Края двери пылали красным цветом. Мистер Тайни также пылал, его костюм, волосы и кожа, пульсировали темным, ярким, малиновым оттенком. Пространство в пределах края двери было унылого серого цвета.
Мистер Тайни услышал, как я пришел, посмотрел через плечо и улыбнулся как акула. — Ах — мастер Шэн! Я мыслил, что ты можешь не появиться.
— Даррен! — отрезал яростно Харкат. — Я сказал тебе не приходить! Я не буду брать тебя с … собой. Тебе придется…
Мистер Тайни положил руки на спину маленького человека и пихнул его через дверь. Была серая вспышка, потом Харкат исчез. Я видел область через серую завесу двери — но никаких признаков Харката.
— Куда он ушел? — прокричал я.
— Искать истину. — Мистер Тайни улыбнулся, отходя в сторону и указывая жестом на пылающую дверь. — Хочешь искать с ним?
Я подошел к двери, глядя с беспокойством на пылающие красные края и серый блеск между ними.
— Куда это ведет? — спросил я.
— Другое место, — ответил мистер Тайни неясно, затем положил руки на мое правое плечо и посмотрел на меня пристально. — Если ты последуешь за Харкатом, ты никогда не сможешь вернуться. Подумай серьезно об этом. Если ты пойдешь с Харкатом и умрешь, ты не окажешься перед Стивом Леонардом, когда время настанет, и твое отсутствие будет иметь ужасные последствия для вампиров всюду. Твой маленький друг с серой кожей стоит такого огромного риска?
Я не должен был думать дважды об этом. — Да, — ответил я просто, и ступил через порог в неестественную, потустороннюю серость.
ГЛАВА 5
Солнце ярко светило в ясном небе выше пустоши, выдвигая на первый план засушливую землю и голые скалистые холмы. Грубая красная пыль покрывала большую часть земли, забивая сухую почву. Когда дули сильные ветры, пыль повышалась до листьев, делая дыхание почти невозможным. В такие минуты я надевал одну из запасных масок Харката — которые закрывали от худших зернистых частиц — и двое из нас разыскивали убежище и ждало прихода спокойствия.
Это были две недели — примерно — с тех пор как мистер Тайни принес нас к этой пустынной земле и оставил там.
Две недели, пересекая бесплодные долины и мертвые холмы, где ничто не жило кроме нескольких выносливых ящериц и насекомых, которых мы ловили и съедали всякий раз, когда мы могли. На вкус они были отвратительными, но ты не можешь быть разборчивым если ты плетешься по пустыне без пищи или воды.
Вода была нашей главной заботой. Ходьба при жаре и пыли мучила жаждой, но вода была у нав в ограниченных поставках и у нас не было никаких приборов, чтобы хранить ее в них, когда мы находили случайный бассейн. Мы вылепили примитивные контейнеры из кож ящериц, но они были не очень большие. Мы должны были пить экономно.
Харкат был рассержен на меня за то, что я не повиновался его воле — он разглагольствовал это мне без остановок в течение нескольких дней — но его настроение постепенно утихало. Хотя он не поблагодарил меня за то, что я выбрал пойти с ним в его поисках, я знал, что тайно он был благодарен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: