Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Книжный клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Книга мёртвых
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб «Клуб Семейного Досуга»
  • Год:
    2010
  • Город:
    Харьков, Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-1169-3, 978-966-14-0794-6, 978-3-404-28508-2
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вольфганг Хольбайн - Книга мёртвых краткое содержание

Книга мёртвых - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Книга мертвых» — цикл произведений о приключениях молодого колдуна Роберта Крейвена, который ведет борьбу с силами зла за СЕМЬ ПЕЧАТЕЙ СИЛЫ. Роберту предстоит спасти свою возлюбленную из замка могущественного колдуна Некрона, воплощения сил зла, столкнуться в смертельном поединке с магической книгой «Некрономикон» и магистром марионеток де Лоре… Для того чтобы победить, Крейвену понадобятся все его невероятные способности.

Книга мёртвых - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Книга мёртвых - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А он на это способен? — не поверил Говард.

Я пожал плечами, но не стал отвечать, так как в это время вернулся Мэл. Он нес в руках поднос с четырьмя новыми кружками пива. Его покачивало. Старый добрый Мэл никогда не мог много пить. Мы чокнулись, сделали по глотку, и я перешел к делу.

— У меня к тебе будет просьба, Мэл. Вернее, две.

— Слушаю, — ответил Мэл. — Что тебе нужно?

Я чуть помедлил, но затем решил, что не стоит ходить вокруг да около.

— Мне нужны фальшивые документы, — выдохнул я. — Для Говарда и Рольфа.

Говард вздохнул, а Мелвилл смерил меня недоверчивым взглядом.

— Ага, — буркнул он.

— Что «ага»?

Мэл улыбнулся, но вид у него был разочарованный.

— Твоя история была слишком красивой, чтобы оказаться правдой. Я не стал бы писать о таком книгу. Блудный сын находит отца и получает в наследство миллионное состояние. Пф-ф! Теперь я начинаю понимать, откуда у тебя деньги.

— Ты ошибаешься, — мягко произнес я и позаботился о том, чтобы он поверил мне.

Чувствовал я себя при этом мерзко. Мне никогда не нравилось подчинять людей своей воле. Было в этом что-то унизительное. В том числе и для меня. Но у нас не было времени на долгие разговоры. К тому же я не лгал.

— Не поймите нас превратно, мистер Мелвилл, — смущенно протянул Говард. — Потеряв документы, мы попали в весьма щекотливую ситуацию, и, к сожалению, мы не располагаем временем, чтобы восстановить их легальным путем.

— Оставьте свои отговорки при себе, мистер Как-там-вас-звали, — презрительно фыркнул Мелвилл. — Вы ошибаетесь, как и ваш юный друг. Я никогда не занимался такими вещами и не собираюсь заниматься.

— Никто не просит тебя делать что-либо противозаконное, Мэл, — поспешно вмешался я. — Я знаю, что ты честный человек. Мне просто нужен адрес. Ну помоги нам, ты же всех тут знаешь. Как там наша старая компания? Она еще существует?

— Если ты имеешь в виду твою старую компанию, — в голосе Мэла прозвучала враждебность, — то она существует лишь частично. Двое ребят попали в тюрьму, кое-кто погиб, некоторые же стали вести нормальную жизнь. Но большинство покатилось по наклонной… — Вид у него стал серьезный. — Раньше вы были юными хулиганами, Роберт, но не надо обманываться. Некоторые из твоих друзей стали закоренелыми преступниками, и тебе лучше держаться от них подальше.

— Мой корабль уплывает через пару дней, — столь же серьезно ответил я. — Думаю, что в Англии я буду надежно защищен. Но мне хотелось бы взять Говарда и Рольфа с собой. Прошу тебя, Мэл, все не так, как тебе кажется. У нас действительно нет времени, чтобы заниматься этим официально.

Помолчав, Мэл поднял кружку с пивом, но не стал пить.

— А вторая просьба? — осведомился он.

— С этим полегче, — сказал Говард. — Нам с Робертом хотелось бы взглянуть на статую Свободы. Вы не могли бы отвезти нас туда?

— Это совершенно невозможно! — решительно заявил Мэл. — Я могу дать вам адрес, где вам сделают документы, но статуя Свободы… Это невозможно! — повторил он, качая головой. — Стройка охраняется днем и ночью. После кражи на остров Свободы и мышь не проскользнет.

— Какой кражи? — удивился я. — Что там красть, кроме пары молотков и лестниц?

— Статую Свободы, — с серьезным видом объяснил Мэл.

— Что? — опешил Говард. — Вы, наверное, шутите!

— Нисколько. Неужели вы ничего не слышали? Об этом сообщалось во всех газетах.

— Мне как-то было не до газет, — огрызнулся я и нетерпеливо спросил: — Так что же там украли?

— Это произошло недели две назад, — начал объяснять Мэл. — Полгорода на ушах стояло. Как ты думаешь, почему копы так нервничают? — Осушив свою кружку, он махнул рукой, заказывая себе еще пива. — Конечно же, украли не саму статую Свободы. У них была рабочая модель двух метров в высоту. Она весила тонны полторы, но при этом кто-то сумел ее спереть.

Секунд тридцать я не мог отвести от него взгляда. А еще через тридцать мы уже были на пути в порт.

Силы Лэндерса были на исходе. Он использовал все уловки, попытал счастья во всех укрытиях, попросил о помощи каждого, кого знал, но все равно не мог отделаться от преследования. Да и как он мог отделаться от тех, кто разбирался в лабиринте портовых улочек не хуже, чем он? И вот они загнали его в тупик. Узкий переулок, в который шмыгнул Лэндерс, не заканчивался тупиком, но проход был завален мусором, и Ник не успевал перелезть через эту преграду. Три человека на другом конце переулка наверняка уже увидели его, а если и нет, то все равно настигнут его, ведь они обыскивали весь порт.

Попятившись, Ник почувствовал прикосновение влажного камня к спине и достал из кармана выкидной нож. Он придержал рукоять левой рукой, но щелчок ножа все равно прозвучал довольно громко. Один из людей в переулке поднял голову и уставился в сторону Лэндерса. Уже через мгновение такой же щелчок прозвучал еще два раза, а в руках парней блеснул металл. Ник услышал свист цепи.

Собрав все свое мужество, Лэндерс вышел вперед, с наигранным спокойствием глядя на трех парней. Нож подрагивал в его руке, а раненое плечо болело.

У него не было ни единого шанса. Оба парня управлялись с ножом не хуже, чем он, а Лерой мастерски владел своей цепью, так что Ник не выдержал бы с ним даже поединка один на один.

Лэндерсу стало страшно.

— Уймитесь, парни, — неуверенно произнес он. — Мы можем все обсудить.

Бандиты действительно остановились, но лишь на какой-то миг.

— Поговорить мы можем, это ясно… — В руке Лероя звякнула цепь. — Деньги есть?

— Нет, — простонал Лэндерс. — Я же вам сказал…

— Ну, тогда не знаю, о чем нам тут говорить, — холодно перебил его Лерой.

Троица подошла поближе.

— Но, парни, — простонал Ник. — Мы же друзья! Вы чего?!

— Друзья? — Лерой злобно рассмеялся. — Я тоже так думал. До вчерашнего дня. А ты нас обставил. Так дела не делаются, Ники.

— Но, парни… Это всего лишь две сотни долларов. Прошу вас, дайте мне пару дней, и я достану деньги.

— Дело не в этом, Ник, — раздраженно перебил его Лерой. — Нам не нравится, когда нас пытаются облапошить, понимаешь?

На этот раз Ник не ответил. Он знал, что эти трое его убьют, и не из-за какой-то жалкой пары сотен долларов, которые он якобы украл. Все было именно так, как и сказал Лерой: главное заключалось в том, что он обокрал своих товарищей, а стоимость украденного не имела значения. Эти трое преследовали бы его даже в том случае, если бы речь шла всего лишь о десяти долларах. Они пошли бы за ним на край света. Ну ладно, не на край света, но уж в Нью-Йорке его бы точно из виду не упустили. Лэндерс знал, что дальнейшее бегство не имело смысла.

«Но раз уж такому суждено было случиться, — упрямо подумал он, — то следует продать свою жизнь подороже».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книга мёртвых отзывы


Отзывы читателей о книге Книга мёртвых, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x