Джим Батчер - Перемены
- Название:Перемены
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Перевод не издавался
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Перемены краткое содержание
Jim Butcher. Dresden Files-12. Changes.
Когда-то Сьюзен Родригез была возлюбленной Гарри Дрездена, пока она не подверглась нападению его врагов, заставивших ее разрываться между человечностью и жаждой крови вампира Красной Коллегии. Сьюзен исчезла в Южной Америке, где она пыталась бороться и со своим ужасным приобретением и с теми, кто обрек ее на это. Теперь тайну, которую долго скрывала Сьюзен, обнаружила Арианна Ортега, Герцогиня Красной Коллегии, которая и планирует использовать ее против Гарри. Чтобы победить на сей раз, у него не остается выбора, кроме как извлечь глубоко спрятанную неистовую ярость темной части своей собственной души. Поскольку в этот раз Гарри, не борется за спасение мира… Он борется, чтобы спасти своего ребенка.
Перевод Глушкин Евгений (textik lestat), Гвоздева Ирина (Gel’truda). «Работа над ошибками» Фирсанова Юлия (Альдена)Перевод любительский, некоммерческий, ни на что не претендующий.Перемены - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Адские колокола. Как будто мне было мало всего остального. Я потер пальцами между бровями, в том месте, где начала формироваться головная боль.
— Мне только этого не хватало, в добавление ко всему остальному. Вот почему она сделала это.
— Почему кто, сделала что?
— Герцогиня Арианна из Красной Коллегии, — устало буркнул я и посвятил Мёрфи в события своего дня.
— Это не в их характере, не так ли? — спросила Мёрфи. — Я имею в виду для них нетипично делать что-то, столь разрушительное? Взрывать здания?
— Они проделывали похожие вещи несколько раз в течение войны, — пояснил я. — Она сделала этим заявление. Взрывая моё офисное здание перед лицом Господа и всех. Точно так же чародеи поступили с командным пунктом ее мужа в Гондурасе. Плюс она отвлекла моё внимание и энергию и лишила меня потенциальных союзников.
Мёрфи покачала головой.
— Она такая умная, но все же делает ошибки.
— Ну да?
— Да. Если бы она была такой умной, она бы разнесла тебя на кусочки в твоём офисе.
Я кивнул.
— Да, это более практичный путь.
— Так почему она так не сделала?
— Подозреваю, что она хочет насладиться максимальной болью, которую сможет нанести мне, прежде чем она избавится от меня.
Мёрфи удивленно приподняла брови.
— Для мести? Это… как в каком-то сценарии плохого фильма, не так ли? — она заговорила со слабым британским акцентом. — Нет, мистер Дрезден. Я ожидаю, вы умрете.
Я хмыкнул. Мёрфи была права. Герцогиня Арианна крайне маловероятно будет услаждать свою садистскую сторону в ущерб практичности. Вы не проживете тысячелетия как вампир, не будучи хладнокровно смертельной сучкой.
Что означает…
— Здесь что-то еще замешано, — заявил я. — Ведется еще какая-то игра.
Мёрфи кивнула.
— Насколько ты уверен, что Сьюзен, действительно , откровенна с тобой?
— На все сто, — насупился я. Это прозвучало немного фальшиво, даже для меня.
Рот Мёрфи исказился в горькой улыбке.
— Так я и думала. Ты все еще любишь её. С помощью этого так легко манипулировать тобой.
— Сьюзен так бы не сделала, — тихо произнес я.
— Я надеюсь, нет, — ответила Мёрфи. — Но… она исчезала надолго, Гарри. Сражаться на войне, участвовать в ней…. Этого достаточно, чтобы изменить любого, и не в лучшую сторону.
Я медленно кивнул головой и повторил:
— Только не Сьюзен.
Мёрфи пожала плечами.
— Гарри.… У меня плохое предчувствие… — она поморщила носик, подбирая слова. — У меня плохое предчувствие, что все летит под откос.
— Что ты имеешь в виду?
Она повела плечом.
— Только… взрыв здания во всех новостях. Ты не сможешь найти ни одного разговора, в котором не говорили бы об этом. Люди вопят насчет террористов. За все время, пока я работаю, ни одна ситуация не привлекла такого максимального внимание верхушки правительства. Ты говоришь, большинство постов в Белом Совете фактически под контролем людей Кристоса. Теперь в дело втянулось руководство Красной Коллегии, и из того, что ты рассказал, я поняла, что все держат пальцы на спусковых крючках, — она взмахнула руками. — Это… это как Кубинский ракетный кризис. Каждый находится на грани.
Блин-тарарам. Мёрфи была права. Сверхъестественный мир находился на грани — и это был один чертовски длинный путь вниз, к войне на истребление.
Я глубоко вздохнул, размышляя. Затем твердо сказал:
— Мне плевать на это.
Золотистые брови Мёрфи приподнялись.
— Я не ответственен за все в этом мире, Мёрф. Я собираюсь найти маленькую девочку и отвезти её куда-нибудь в безопасное место. Вот и все. Весь другой мир сможет управиться и без меня.
— Что если это последняя соломинка, Гарри? Маленькая девочка. Что ты будешь делать потом?
Я зарычал, когда столб чистой ярости поднялся по моей спине и сделал мой голос грубым.
— Я обеспечу Мэгги безопасность. Если мир сгорит дотла из-за этого, да будет так. Я и мой ребенок поджарим на этом костре зефир.
Мерфи задумчиво наблюдала за мной несколько секунд. Затем она очень мягко произнесла:
— Ты хороший человек, Гарри.
Я сглотнул и наклонил голову, стараясь не обращать внимания на тон её голоса и выражение на её лице, а вслушиваясь в слова.
— Не всегда рациональный, — продолжила она, улыбаясь. — Но у тебя лучший вид безумия.
— Спасибо тебе, Кэррин.
Она поднялась и одобряюще пожала мне руку.
— Я должна идти. Позови меня.
— Позову.
Она ушла спустя минуту, а я начал санировать квартиру для правительственного досмотра. Это заняло немного моего драгоценного времени, но оказаться запертым за решетками заняло бы его куда больше. Я все еще собирал остатки моей контрабанды, когда раздался стук в дверь. Замерев, я прислушался. Спустя мгновенье стук повторился.
— Гарри Дрезден! — раздался мужской голос. — Это специальный агент Тилли из Федерального бюро расследований. У меня есть орден на обыск этой собственности и задержание жильцов для опроса относительно взрыва произошедшего этой ночью. Если вы не откроете дверь, мы будем вынуждены применить силу.
Проклятье.
Глава 11
Я снова рывком оттянул ковер от люка. Почти все сомнительные вещи были упакованы в большую спортивную нейлоновую сумку, которую я перекинул через плечо. Схватив плащ, посох и жезл, я чуть не убился, пытаясь спуститься по стремянке слишком быстро. Мне еле удалось затормозить на последних ступенях. Я приподнялся, закрывая за собой люк на пару простых засовов, которые были закреплены на внутренней стороне. Я установил их, чтобы, закрываясь, я или Кузнечик могли сигнализировать друг другу, что делается что-то деликатное и вмешательство может быть опасным.
— Что происходит? — выпалил Боб со своей полки.
— Боб, мне нужно сейчас же отключить обереги.
— Почему ты просто…
— Потому что они включатся снова спустя пять минут после того, как я использую отключающее заклятие. Мне нужно их отключить. Подними свой костлявый зад и сделай это!
— Но, чтобы они снова зарядились, пройдет как минимум неделя…
— Я знаю. Давай сделай это, и побыстрее! У тебя есть моё разрешение, чтобы выйти из черепа для этой цели.
— Да-да. О, капитан, мой капитан, — рявкнул Боб. Маленькое облачко оранжевого искрящегося света выплыло из глазниц черепа и стремительно умчалось вверх, просочившись сквозь щели люка.
Я лихорадочно скидывал вещи в сумку, забрасывая их внутрь в полном беспорядке, но по сравнению со всем остальным это были сущие мелочи.
Меньше чем за полминуты Боб возвратился назад в череп.
— Там ребята в костюмах и униформе стучатся в дверь, Гарри.
— Я знаю.
— Почему? — спросил он. — Что происходит?
— Проблемы, — буркнул я. — Что у меня тут хранится незаконного?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: