Джим Батчер - Перемены
- Название:Перемены
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Перевод не издавался
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Перемены краткое содержание
Jim Butcher. Dresden Files-12. Changes.
Когда-то Сьюзен Родригез была возлюбленной Гарри Дрездена, пока она не подверглась нападению его врагов, заставивших ее разрываться между человечностью и жаждой крови вампира Красной Коллегии. Сьюзен исчезла в Южной Америке, где она пыталась бороться и со своим ужасным приобретением и с теми, кто обрек ее на это. Теперь тайну, которую долго скрывала Сьюзен, обнаружила Арианна Ортега, Герцогиня Красной Коллегии, которая и планирует использовать ее против Гарри. Чтобы победить на сей раз, у него не остается выбора, кроме как извлечь глубоко спрятанную неистовую ярость темной части своей собственной души. Поскольку в этот раз Гарри, не борется за спасение мира… Он борется, чтобы спасти своего ребенка.
Перевод Глушкин Евгений (textik lestat), Гвоздева Ирина (Gel’truda). «Работа над ошибками» Фирсанова Юлия (Альдена)Перевод любительский, некоммерческий, ни на что не претендующий.Перемены - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы не едите?
Он посмотрел на часы, а затем снова на меня. У него были бледно-зеленые глаза цвета старых купюр, абсолютно бесстрастные. Мы уже заглядывали друг другу в души. Именно поэтому я знал, как мог быть опасен человек, сидящий за столом напротив меня, и именно поэтому я обращался с ним бесцеремонно, насколько это было возможно. Никто не показывает опасному хищнику слабость или страх. Это вызывает у них голод.
Я откусил кусок от гамбургера, и его вкус напомнил мне, как хороши настоящие домашние булочки и котлеты, но ради моих зрителей я простонал от удовольствия, прожевал и проглотил.
— Уверены? — Я хлебнул кофе. — Вы упускаете возможность вкусить пищу богов.
— Дрезден, — произнес Марконе, — это невыносимо. Даже для тебя.
— Да, — согласился я, улыбаясь, и откусил еще один кусок от гамбургера.
Хендрикс зарычал.
Я закончил жевать и смерил его взглядом:
— Уверен, что хочешь этого, здоровяк?
— Хендрикс, — резко сказал Марконе.
Хендрикс замолк.
Я кивнул.
— У вас есть нужная мне информация.
— Без сомнения, — отозвался Марконе. — Какая информация тебе нужна и что ты можешь предложить взамен?
— Я здесь не для того чтобы обмениваться с вами бейсбольными карточками, Марконе, — пробурчал я, с полным ртом.
— А я не благотворительная организация, Дрезден, — ответил он. — Полагаю, это как-то связано с взрывом в твоем офисе. — Он покачал головой в знак слабого сожаления.
— Точно, — кивнул я. — Обычно за разрушением всегда стоите вы.
— Я не приказывал делать это. Я не заработал на этом денег. Я не получил никакой финансовой или политической пользы от разрушения твоего офиса. И ты выжил. Это было полным расточительством.
Хендрикс издал другой рык, вполне сошедший за смех гориллы.
— Может, можно выяснить что-либо через здание. Что вам известно о его владельцах?
Улыбка Марконе стала ледяной.
— Что они часть организации, чьи прислужники пытались подорвать мой бизнес.
Я поднял бровь.
— Кто-то вторгается на вашу территорию?
— Кратковременно, — кивнул Марконе, — но постоянно.
— Тогда у нас может быть общая проблема.
Марконе взглянул на меня, будто бы я был совсем недоразвитым ребенком.
— Да. Именно поэтому я согласился на эту встречу.
Я хрюкнул и покончил с гамбургером.
— Красная Коллегия пришла в движение. Разгорается конфликт между ними и Советом. Мой интерес в этом деле — восьмилетняя девочка. Красные выкрали ее из дома. Я думаю, они держат ее где-то в Мексике. Мне нужно знать где.
Марконе пристально смотрел на меня еще несколько секунд, а затем, четко разделяя слова, медленно произнес:
— Где-то. В Мексике. Это все, что ты можешь сказать?
— Это все, что я знаю, — буркнул я.
— Для какой цели ее отвезли туда?
— Это имеет значение?
— Если ее взяли в качестве сексуального объекта, она будет совсем в другом месте, как если бы она предназначалась для рабского труда или для донорства органов.
Я стиснул зубы и отвел взгляд, пытаясь избавиться от нахлынувших на меня очаровательных картин.
Марконе прищурился.
— Кем она тебе приходится, Дрезден?
— Дочь моего клиента, — ответил я, стараясь говорить бесстрастно. — Думаю, ее собираются принести в жертву в каком-то ритуале.
— Тогда это значительно сужает поиски, — продолжил Марконе. — Насколько я понимаю процесс, такой ритуал, о котором ты упомянул, нуждается в месте с сильной энергетикой. — Он взглянул на мисс Гард, которая кивнула и тотчас вышла из ресторана, направившись к своему автомобилю. — Подозреваю, для тебя я могу сузить поиски еще больше, Дрезден. Обговорим цену.
— Я собираюсь использовать информацию, чтобы нанести вред людям, пытающимся выбить вашу территорию, Марконе, — сказал я. — Этого более чем достаточно.
— А если я не согласен? — спросил Марконе.
— Тогда мы покончим с этим прямо сейчас, и после того, как я заброшу ваших цепных псов на верхушку здания «Сирз», я буду причинять вам боль до тех пор, пока вы все равно не выдадите мне информацию.
Холодная улыбка вернулась.
— Думаешь, это возможно?
Я пожал плечом, придерживаясь обыденного тона.
— Думаю, есть только один способ это выяснить. — Я немного наклонился вперед и снизил голос до заговорщического шёпота. — Но, между нами, я не думаю, что местные окажут вам поддержку.
Некоторое время он смотрел на меня сквозь сцепленные пальцы. Затем негромко произнес:
— Конечно, не окажут тем способом, который бы я предпочел. — Он положил руки ладонями параллельно столу и слегка откинулся назад. — Нет никакого смысла устраивать конфронтацию из-за этого. И я еще ни разу не пожалел, когда позволял тебе избавлять меня от врагов.
— Я делал это не для того, чтобы услужить вам.
Он пожал плечами.
— Твои намерения несущественны. Важен результат.
— Просто помните, что вы в моем списке, Марконе. Как только я покончу со всем другим злом в этом городе, вы не будете больше меньшим из них.
Марконе уставился на меня из-под полузакрытых ресниц и усмехнулся:
— О-о-о!
— Думаете это смешно?
— Я не слишком беспокоюсь о мертвецах, Дрезден.
Я ощетинился.
— Это угроза?
— Вряд ли. Когда-нибудь, вероятно скоро, задолго до того, как мое имя окажется на вершине твоего списка, ты умрешь, благодаря иррациональным побуждениям, которые ты называешь совестью. Мне даже пальцем не придется пошевелить. — Он пожал плечами. — Дать тебе информацию, кажется отличным способом ускорить этот процесс. Это также истощит ресурсы моих врагов. — Марконе задумался на мгновение, и продолжил. — И… думаю, у меня также нет возражений по поводу сотрудничества против любой организации, использующей в качестве жертв детей.
Я сердито посмотрел на него. Частично от того, что он был, вероятно, прав, а частично от того, что он не единожды уже проявлял гуманность, я не мог причислить его ко всем прочим злым, алчущим, хищным тварям, скрывающимся в диком мире. По его собственным причинам, Марконе пошел бы на крайние меры, чтобы помочь и защитить детей. В Чикаго, каждый взрослый годился для его бизнеса. Каждый ребенок был вне игры. Ходили слухи, что любой из его наемников, пересекший эту черту, исчезал.
Гард появилась вновь, нахмурившись, она подошла к нашему столику.
Марконе взглянул на нее.
— Итак?
Гард заколебалась, а затем объявила:
— Он не будет говорить об этом по телефону. Он сказал, что у вас нет никакого права, чтобы задавать вопросы. Он будет говорить только с Дрезденом. Лично.
Марконе приподнял брови.
— Интересно.
— Я тоже так думаю, — задумчиво кивнула Гард.
— Кхе, — кашлянул я. — Кто хочет со мной встретиться?
— Мой… работодатель, — перевела на меня взгляд Гард. — Донар Ваддерунг, исполнительный директор «Монок-Секьюритиз».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: