Вольфганг Хольбайн - Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия

Тут можно читать онлайн Вольфганг Хольбайн - Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Книжный клуб Клуб семейного досуга, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный клуб Клуб семейного досуга
  • Год:
    2009
  • Город:
    Харьков, Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-0619-4, 978-966-14-0161-6, 978-3-404-14338-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вольфганг Хольбайн - Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия краткое содержание

Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия - описание и краткое содержание, автор Вольфганг Хольбайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Третий эпический цикл Вольфганга Хольбайна. Молодой маг Роберт Крейвен, наследник могущественного колдуна из Салема, вновь вовлечен в борьбу Великих Старцев, поставивших своей целью завоевать весь мир. Но теперь их смертельная схватка происходит в морских глубинах, где правит Дегон, бог-амфибия, которому противостоит незабвенный капитан Немо и его фантастический корабль «Наутилус». Похоже, победителем окажется тот, кто сумеет правильно распорядиться магическим амулетом Андары и станет обладателем Семи Печатей.

Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфганг Хольбайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вперед! Мы должны идти дальше. Ваши люди сумеют выйти отсюда, капитан Спирс?

Кавторанг поднял голову. Его глаза затуманились от усталости и истощения, но он слабо кивнул в ответ. Немо протянул ему руку, чтобы помочь подняться на ноги, однако Спирс, проигнорировав этот жест, дрожащими пальцами ухватился за ржавую решетку ограждения и встал самостоятельно.

— Где мы вообще находимся? — поинтересовался кавторанг. — Еще в Шотландии или уже с другой стороны земного шара?

Немо тихо рассмеялся.

— Не беспокойтесь, капитан. Мы лишь в паре миль от Абердина. Мне показалось, что это наиболее безопасный способ выбраться из канализационного коллектора. Вы понимаете, что я и мои люди вызвали бы… э-э-э… определенный ажиотаж, если бы мы попытались покинуть город по суше.

Взглянув на него, Спирс плотно сжал губы. Я видел, что он напряженно думает. Но, к моему удивлению (Немо, похоже, был удивлен не меньше меня), Спирс не стал развивать эту тему, а просто повернулся и молча пошел вниз по ржавым ступеням железной лестницы, ведущей к краю отстойника. Неужели он действительно не знал, с кем имеет дело?

Я поймал взгляд Немо, и меня опять поразило странное чувство, которое он испытывал в данный момент и которое читалось на его лице. Он был явно обеспокоен и напряжен, оттого что, как и я, понимал: со Спирсом что-то явно не так.

Мы с Немо последними покинули каменный выступ у отстойника Канал по причине - фото 3

Мы с Немо последними покинули каменный выступ у отстойника. Канал — по причине, которую не знали, наверное, даже сами архитекторы этого сооружения, — проходил в пяти ярдах над огромным отстойником, так что лестница вела мимо пенящегося водопада. Ржавое железо было скользким и гладким, будто его намылили. После изнурительного марш-броска по канализационной системе Абердина спуск вымотал мои силы окончательно. Я качнулся в сторону, и если бы Немо не подхватил меня под руку, то упал бы в отстойник, что стало бы венцом моего приключения. Правда, это падение вряд ли повлияло бы на мой внешний вид.

Поблагодарив Немо кивком и с отвращением посмотрев на маслянистую воду отстойника, я поплелся за капитаном. Наконец, пройдя по обветшалой лестнице, мы добрались до берега моря. Некоторые из солдат Спирса опустились на колени у самой воды, другие же просто бросились в ледяной прибой, чтобы смыть с себя ил, слизь и вонючую воду. Казалось, люди Немо случайно остались позади и выстроились полукругом вокруг солдат. Немо был напряжен и сосредоточен. От усталости, которая чувствовалась в его движениях всего пару минут назад, не осталось и следа.

По команде капитана лодка, на которую я смотрел сверху, приблизилась. Только сейчас я увидел, что она намного больше, чем казалось мне раньше. Ее длина составляла около двадцати футов, а внутри в разобранном состоянии находилась мачта. В такую лодку могло поместиться около двух десятков людей, так что это была не лодка, а что-то вроде маленького пинасса. На борту этого судна находился какой-то странный предмет, который я не мог разглядеть в темноте и который, тем не менее, произвел на меня странное впечатление своей искривленной угловатой формой, придававшей всему кораблю сходство с акулой. На лодке находились три матроса, облаченные в такие же тяжелые водолазные костюмы, как Немо и его люди. Когда я увидел, что они тоже вооружены, у меня не осталось никаких сомнений в том, что острия их гарпунов направлены на группу обессиленных солдат, собравшихся на берегу.

— Прошу вас, господа, пожалуйте на борт, — сказал Немо. Его голос звучал нетерпеливо, почти раздраженно.

Спирс поднял голову. Я увидел, как удивление и усталость на его лице сменились нескрываемым страхом.

— Что это значит? — спросил он. — Почему…

— Пожалуйста, капитан, — перебил его Немо. — Прикажите своим людям зайти на борт пинасса. У меня мало времени.

Спирс судорожно сглотнул. Его рука опустилась на рукоять пистолета, но он не закончил движение, так как Немо поднял свой гарпун.

— Не нужно совершать ошибок, — спокойно произнес Немо. — Я вам не враг.

— Что все это значит? — повторил свой вопрос кавторанг.

— Это не то, что вы думаете, — невозмутимо продолжил Немо. — Я просто вынужден попросить вас о том, чтобы вы позволили сопроводить вас на борт моего корабля.

— Вашего корабля? — Спирс помотал головой. — Что за чушь? Мне и моим людям нужно вернуться в город!

Либо он действительно не понимает, что здесь происходит, подумал я, либо сознательно пытается изображать из себя идиота, чтобы ввести Немо в заблуждение.

Немо вздохнул.

— Будьте благоразумны, Спирс, — мягко, но нетерпеливо сказал он. — Вы, как и все здесь, знаете, что я не могу этого допустить. Поднимайтесь на борт. Пожалуйста .

— Вы что, берете нас в плен? — продолжал упрямиться Спирс.

Немо опять вздохнул.

— Признаться, мне больше по душе слово «гости», но если вы, капитан, предпочитаете называть себя «пленниками», то… пожалуйста, это ваше право.

— Но почему? — удивился Спирс. — Мы с вами на одной стороне. Мы с вами…

— Черт подери, Спирс, да замолчите же вы наконец! — раздраженно перебил я кавторанга. — Вы что, не понимаете, кто этот человек?

Спирс посмотрел сперва на меня, потом на Немо, открыл рот, собираясь что-то сказать, но внезапно его глаза округлились и с губ сорвался хриплый возглас:

— Немо! Вы… вы капитан Немо? Тот самый Немо?..

Вместо ответа Немо опустил гарпун, подошел к Спирсу и указал рукой на восток, в сторону моря.

Мы увидели, как в полумиле от берега начала бурлить вода. Сначала это было лишь легкое движение на поверхности, словно ветер играл с волнами, но постепенно пузырьки становились все больше и больше, пока вдруг какой-то звук не заглушил монотонный шум прибоя. Море пенилось все сильнее и сильнее, и внезапно, словно на дне прорвало какой-то вулкан, в воздух взвилась мощная струя воды и белой пены. Она поднялась на высоту тридцати-сорока ярдов, как будто какой-то огромный кит выпустил воду.

И тут появился корабль. Это был настоящий гигант, величественный, как кит, но в четыре раза больше. Несмотря на свои невероятные размеры, он казался очень легким. Поднявшись на поверхность воды, этот гигант, этот мрачный бог моря, созданный из черной стали, закачался на волнах. Два ряда крошечных желтых иллюминаторов на борту отразились на воде, и тут же зажегся яркий свет на корме. Лучи потянулись к воде, словно пальцы, и вновь погасли.

Но какой бы краткой ни была вспышка прожектора, этого оказалось достаточно, чтобы прочитать название корабля, написанное золотыми буквами на корме гиганта под тараном длиной в двадцать ярдов: «НАУТИЛУС».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вольфганг Хольбайн читать все книги автора по порядку

Вольфганг Хольбайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия отзывы


Отзывы читателей о книге Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия, автор: Вольфганг Хольбайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x