Шон Хатсон - Эребус
- Название:Эребус
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00129-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шон Хатсон - Эребус краткое содержание
Поселок Вейкли был маленькой и вполне заурядной фермерской общиной, и все же там происходили странные, совершенно непонятные, а временами поистине ужасные вещи. Что-то не в порядке было и с жителями поселка, и с их домашним скотом — нечто настолько мерзкое, что трудно даже найти слова для описания происходившего. Виной же всему являлась химическая компания «Вандербург», главной задачей которой было защитить собственные интересы и сохранить в тайне содержание своих работ — вне зависимости от того, чем это могло обернуться для жителей Вейкли, а возможно и для всего человечества. Но кто в самом деле мог всерьез предположить, что обычная говядина станет смертельно опасной для людей в романе «Эребус»?..
Эребус - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Огни погасли.
Лифт погрузился в такую кромешную тьму, что Тайлер не видел свою подругу, хотя они стояли в двух футах друг от друга. И тут лифт остановился.
— Боже, — пробормотал Тайлер.
Несколько секунд они ждали, что электричество появится и лифт поедет. Но напрасно.
— Возможно, гроза оборвала электрические провода, — предположила Джо.
— Мы оказались между этажами, — сказал Тайлер.
— Попробуй открыть двери. Тогда узнаем точно.
Он прошел к маленькому отсеку, нащупал створки двери и просунул пальцы в крохотную щель между ними. Чертыхаясь, он начал раздвигать их. Его мышцы напряглись, когда он боролся с дверьми, вены пульсировали у виска.
Двери начали поддаваться.
Джо светила карманным фонариком, тусклого света от него было достаточно, чтобы увидеть — лифт действительно застрял между этажами. Крыша кабинки оказалась примерно в двух футах от первого этажа.
Тайлер отпустил двери, у него больше не хватало сил их удерживать. Джо выключила фонарь, и они снова погрузились в море мглы.
— Мы можем пролезть через эту щель, если ты еще раз попробуешь? — спросила Джо.
— Ты сможешь, — сказал Тайлер, — я буду держать двери приоткрытыми как можно дольше. Ты попробуешь втиснуться.
— А ты?
— На верху лифта должен быть запасной выход, технический. Если я выйду, то, возможно, попаду на второй этаж.
— Нет, это слишком опасно. Может быть, мы подождем, пока появится электричество?
— А если нет?
Вопрос зловеще повис в воздухе.
— Я снова попытаюсь, — взяв себя в руки, сказал Тайлер.
Джо скинула туфли, сообразив, что ей надо встать на плечи Вика, чтобы оказаться в том месте, где щель будет пошире. Ее босые ноги ощутили холодный пол отсека, по телу пробежала дрожь, хотя она была уверена, что это не от холода. Ее бросало в озноб от страха неизвестности.
Тайлеру удалось открыть двери настолько, что Джо смогла проскользнуть в нее. Помогла худоба, а если бы в ней было на пару килограммов больше, то она бы застряла.
— Готова? — проворчал Тайлер.
Лифт внезапно качнулся — что-то плюхнулось на него сверху. Тайлер отпрянул, дверцы лифта закрылись, чуть не прищемив ему руки. Кабина продолжала сотрясаться, и они оба услышали царапающие звуки.
— Черт возьми, что это? — ворчал Тайлер, глядя вверх.
Джо молчала, напрягая глаза, чтобы рассмотреть виновника неожиданного происшествия.
Кто-то прыгнул на крышу лифта.
Лифт продолжал подрагивать еще секунду-другую, а затем послышались тяжелые шаги.
— Как они могли забраться туда? — прошептала Джо испуганно.
— Через второй этаж, — предположил Тайлер. — Они влезли вниз по кабелю.
Громкий скрипящий звук заполнил лифт, и, когда Джо зажгла фонарик, они увидели, что эксплуатационный люк открыт. Кто бы там ни был, через одну-две минуты он погибнет. Фонарик в руке Джо нагрелся, и она уронила его — все снова погрузилось во мрак. Джо стала на колени, пытаясь нащупать фонарик. Вот он. Обостренным в темноте слухом она уловила звук сдвигаемой крышки люка. Тайлер чувствовал себя беспомощным, не видя даже руки перед собой. Он мог только стоять и ждать незваного гостя, который упадет на него сверху.
Вдруг дали свет, и лифт пришел в движение. Он поднялся на несколько футов и остановился на втором этаже.
— Иди ко мне! — закричал Тайлер.
Джо, споткнувшись, упала, глядя назад, идет ли за ней Тайлер. Эксплуатационный люк был открыт. Тайлер оглядывался в поисках источника опасности. Под рукой у него оказался маленький огнетушитель, и он схватил его, подняв к плечу, как дубинку. Но из лифта никто не вышел, двери мягко закрылись, и фермер опустил свое импровизированное оружие.
Джо поднялась и встала рядом с ним.
— Кто это был? — спросила она, затаив дыхание.
Тайлер пожал плечами.
— Иди в номер и запрись, — сказал он, — и ни под каким видом никому не открывай.
— А ты?
Он оставил огнетушитель и направился к лестнице.
— За помощью.
Джо постояла какое-то время, прислушиваясь к звукам удалявшихся шагов, затем повернулась и направилась по коридору к своему номеру, нащупывая в кармане ключ. Проходя по коридору мимо дверей, она прислушивалась к каждому шороху из соседних номеров. Вот и дверь номера. Когда она вставила ключ в замочную скважину, свет снова погас. Джо едва сдержала крик, но свет тут же снова зажегся. Гром зловеще урчал над самой крышей, и в окно, в конце коридора, она увидела огненное острие молнии, разрезавшей толщу облаков.
Она вошла в комнату и быстро заперла дверь. В противоположном конце коридора чуть приоткрылась дверь.
Карло Фандуччи, сжав приклад ружья, направил его прямо на цель — в только что закрывшуюся дверь. Глава экс-мафии бесшумно направился на кухню отеля. Он уверенно шел в темноте, растворясь в ней как в родной стихии, только тяжелое дыхание выдавало его присутствие. Он остановился, услышав шаги у комнаты администратора. Пробежав на цыпочках к двери, увидел фигуру Тайлера, исчезающего в парадном.
Фандуччи улыбнулся. Очевидно, девушка наверху была одна. Обоих одновременно или ее одну — это безразлично. Он толкнул дверь и очутился в регистратуре. Итальянец прищурился от вспыхнувшего над ним света, он раскрыл регистрационную книгу и провел желтым от никотина пальцем по списку имен. Нашел имя Джо и проверил его по номеру комнаты. Фандуччи удобно взял в руки «инграм», сняв с плеча, его глаза не отрывались от парадного входа. Тайлер должен войти через ту стеклянную дверь. Откуда-то слева, но вне поля его зрения, послышался шум шагов. К нему двигались два нечетких силуэта. Фандуччи нырнул под стол; невидимый для других, он сможет наблюдать за всеми, кто появится из главного входа.
Он ждал, его палец покоился на спусковом крючке.
Тайлер открыл заднюю дверцу машины и вынул свой никелированный «пурди». Открыв затвор, вложил две гильзы в пустые патронники. Небо над головой снова заметно потемнело; как хищные птицы в стаи, сбивались вместе облака; гром и молния продолжали разыгрывать свою страшную симфонию. Тайлер торопливо сунул в карман своего пиджака коробку гильз, проверил, заперта ли машина, и направился к отелю. Дождь если и начнется, то скоро кончится, неожиданно подумал Тайлер, пересекая дорожку, ведущую к центральному входу. Но тут же эту мысль сменила другая: что произошло там, в лифте? Тайлер пытался найти логическое объяснение всему, что он увидел в Вейкли. Но пока что в единую цепь эти события не выстраивались. Подойдя вплотную к парадному входу, он обернулся. На противоположной стороне улицы, за дверями магазина, притаились два человека. Дальше, на улице, спускающейся вниз, к скверу, маячили другие фигуры. Он не различал их лиц, но знал, что они пристально следят за ним. Тайлер попытался сосчитать эти тени — бесполезно. Двигаясь, они сливались в одну бесформенную массу, не имеющую ни лица, ни глаз, ни души. Он вошел в вестибюль. Прошел комнату администратора, регистрации приезжих. Непонятный страх вполз в душу. Комната дежурных почему-то оказалась открытой. Пройдя мимо нее, он невольно озирался вокруг. Фандуччи заметил его сразу. Готовый к действию, итальянец вынырнул из-под стола, как черт из табакерки, направив свой ствол на Тайлера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: