Джеймс Херберт - Крысы
- Название:Крысы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7001-0125-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Херберт - Крысы краткое содержание
Крысы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Харрису стало дурно. Убийство даже такого чудовища не приносило ни радости, ни удовольствия. Он попятился от двери, осознавая, что путь из учительской в коридор закрыт для крыс ненадолго. Дохлую крысу или вытолкнут, или перегрызут ей задние лапы, и она вывалится.
Отступая, Харрис видел, что дохлая крыса вздрагивает, будто ее подталкивают сзади. Неожиданно передняя часть туловища вывалилась из дыры.
“Это препятствие почти не задержало их, — подумал Харрис. — Им понадобилось меньше чем полминуты, чтобы перегрызть толстые задние лапы!”
Через дыру стала протискиваться еще одна черная тварь. Харрис бросил в нее кочергой скорее от бессилия. Потом он повернулся и побежал. Кочерга не попала в крысу и с грохотом упала на пол.
Крыса вылезла в коридор и бросилась за человеком. В дыре показалась следующая.
Из-за воды дверь из коридора открывалась с трудом. Харрис едва успел выскочить на лестницу. Захлопнув за собой дверь, он услышал глухой удар. Это крыса врезалась в дверь с другой стороны. За ударом немедленно послышалось царапанье. На лестнице не оказалось ничего, чем бы можно было припереть дверь. Харрис взбежал на второй этаж, опять запер за собой дверь и ворвался в кабинет директора, напугав Айнсли. Мистер Нортон все еще пребывал в состоянии шока.
Харрис подбежал к окну и высунулся на улицу. Лестницы пожарных машин уже были приставлены к окнам соседней комнаты. По ним поднимались пожарные.
— Сюда! — закричал Харрис. — Поставьте одну лестницу сюда. Мне нужен шланг.
Один из пожарных посмотрел на него.
— Шланги используются внизу, сэр, — сообщил он и добавил: — Не беспокойтесь. Мы сейчас к вам поднимемся. Сразу после того, как поможем детям.
— Немедленно дайте сюда шланг! — нетерпеливо закричал Харрис. — Надо помешать крысам подняться наверх.
Без лишних разговоров пожарник стал спускаться.
— Мистер Харрис, напрасно вы так нервничаете. — Из соседнего окна показалась голова Гримбла. — Если мы все будем сохранять спокойствие...
— Дерьмо!
Голова Гримбла исчезла. Харрис улыбнулся. Хоть в чем-то сегодняшний день доставил удовольствие. Он посмотрел вниз. Пожарный разговаривал с начальством и показывал рукой на окно. Получив разрешение, он бросился к двум товарищам, ведавшим шлангом. Струя воды тут же иссякла, и шланг потащили к длинной лестнице. Один из пожарных начал взбираться наверх, положив металлический конец шланга себе на плечо, а его товарищи разматывали шланг внизу.
Харрис заметил белый фургон с надписью “Рэткилл”, из которого люди в белых комбинезонах выгружали длинные серебристые цилиндры. “Наверное, привезли газ”, — подумал он. Улица была перегорожена полицейскими и пожарными машинами, машинами “скорой помощи”, кордоны полицейских сдерживали людей. Харрис увидел встревоженных родителей. Плачущие женщины умоляли полицейских пропустить их.
Когда пожарный поднялся, лестницу переместили к окну кабинета директора.
— Хорошо, — сказал учитель, помогая пожарному влезть в комнату.
— Куда теперь? — спросил тот, оглядываясь по сторонам и не обращая внимания на Айнсли и Нортона.
— Сейчас покажу.
Затягивая шланг в комнату, Харрис заметил, что по лестнице взбираются полицейские.
Вместе с пожарником Харрис потащил шланг по коридору.
— Минуточку, — сказал он, останавливаясь перед дверью, ведущей на лестницу. — Давайте сначала проверим, что там творится.
Выглядывая в щелочку, он спросил себя, сумеет ли когда-нибудь без страха открывать дверь? Крыс на лестнице не было. Харрис широко распахнул дверь. Они спустились на первый этаж и остановились перед дверью, ведущей в коридор. Пожарный услышал царапанье изнутри и удивленно посмотрел на учителя.
— Господи! Это они?
— Да, — кивнул Харрис. — Они. Грызут дверь. Долго она не продержится. У них зубы, как электропилы.
— В коридоре, кажется, полно воды, — заметил пожарный. Он снял шлем и почесал голову.
Харрис кивнул. У нижней ступеньки плескалось как минимум три четверти дюйма воды.
— Подвал сейчас, надо полагать, полностью затоплен. По крайней мере, по окна. Вода из шлангов не дает крысам выбраться из него.
Они услышали шаги. Вскоре к ним присоединились трое полицейских и два пожарных.
Харрис жестом велел им не приближаться.
— Крысы пытаются прогрызть дверь. Если ваши люди растянутся цепочкой, мы сможем передать на улицу, когда нужно включить воду.
— Единственная неприятность в том, что из-за перегибов шланга мощность струи снизится вдвое, — сказал пожарный, который стоял рядом в Харрисом. — А если дать полный напор, шланг распрямится и вырвется.
— Давайте попробуем сделать все повороты шланга более плавными, — предложил полицейский сержант. — Чтобы не было резких перегибов.
Они так и сделали.
— Сила струи швырнет шланг на правую стену, так что я стану там. Быстрее станьте с другой стороны, — сказал пожарный.
Сержант приказал второму пожарному подняться к окну, а по дороге к окну расставил своих людей.
— Отлично, — сказал он одобрительно. — Пусть теперь попробуют сунуться.
Все молча наблюдали, как в двери увеличиваются трещины.
— Приготовьтесь! — закричал первый пожарный. — Невероятно! Твердое дерево...
— Точно! Это уже второй случай за сегодняшнее утро, — заметил рослый сержант.
— Что вы имеете в виду? — спросил Харрис.
— Крысы напали на переполненный поезд в час пик. Мы не знаем точно, сколько людей пострадало, но там происходила настоящая бойня. Я сам не верил, пока не увидел собственными глазами.
— Переполненный поезд? Они напали на поезд? — Харрис недоверчиво посмотрел на полицейского. — Не верю.
— Все так и было, — заверил его сержант. — Пока нам неизвестны подробности. Может, все слишком преувеличено. А вчера был вызов на станцию “Шадвелл”. Три трупа. То, что осталось от начальника станции, а осталось совсем немного, мы нашли в стенном шкафу. Дверь разнесена в щепки. Власти, конечно, попытаются замолчать все это, но такое едва ли удастся скрыть.
Послышался треск, и в двери появилась дыра. На пол упал огромный кусок дерева.
— Давай! — закричал первый пожарный.
— Давай! Давай! Давай! — пронеслось по цепочке.
Через дыру начала протискиваться крыса.
Безжизненный шланг напрягся, наполнившись водой. Пожарный открыл кран и направил шланг на извивающуюся тварь. Но струя ударила на долю секунды позже — крыса успела пробраться в дыру, и вода задела только ее задние лапы. Пожарный чуть опустил шланг, и тварь швырнуло об стену.
— Дверь! Не отвлекайтесь от двери! — закричал Харрис. — Не пропускайте крыс.
Но было уже поздно. Вторая крыса молниеносно пролезла в дыру. Пожарный поднял шланг, и струя воды ударила в дыру, вдавив несколько щепок внутрь и тем самым увеличив отверстие. Две прорвавшиеся крысы полубежали, полуплыли к лестнице.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: