Кеннет Харви - Город, который забыл, как дышать

Тут можно читать онлайн Кеннет Харви - Город, который забыл, как дышать - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Амфора, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Город, который забыл, как дышать
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Амфора
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-94278-821-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кеннет Харви - Город, который забыл, как дышать краткое содержание

Город, который забыл, как дышать - описание и краткое содержание, автор Кеннет Харви, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Действие романа известного канадского писателя Кеннета Харви разворачивается в маленьком приморском городке, жителей которого внезапно поражает страшная болезнь: они утрачивают способность дышать. Мистическое сказание К. Харви заставляет по-новому взглянуть на многочисленные бедствия и катастрофы, обрушившиеся на человечество в наступившем веке.

Город, который забыл, как дышать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Город, который забыл, как дышать - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кеннет Харви
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Она там одна? — спросил Френч.

— Да, сэр. Да ей вдобавок нездоровится.

— Хорошо. Поезжайте к ней и отвезите в больницу. Там будут ждать вертолеты. Заодно возьмете доктора Томпсона, Райну Прауз и мисс Лэрейси.

— Да, конечно. — Чейз повернулся к Томпсону.

Доктор покачал головой:

— Я пока тут побуду. Вдруг медицинская помощь понадобится? — Он повернулся к командору: — За нами ведь прилетят?

Френч кивнул:

— Да, уже скоро.

— Тогда можно и здесь подождать. — Томпсон посмотрел на огни Порт-де-Гибля. К ним тихонько подошла Райна.

Сержант Чейз хотел подать руку мисс Лэрейси, но старушка сердито отпрянула.

— Ступай, ступай. Я дом свой не брошу, и не думай. Ты лучше, милый… обними-ка меня покрепче. Так обними, чтоб другим завидно стало. — Она раскрыла объятия, сержант шагнул навстречу. Мисс Лэрейси похлопала его по спине. — Духи голос подали, — сказала она тихо. — Хорошее дело.

— Ладно, пусть остается, — согласился Френч.

— Я пока с мисс Лэрейси побуду. — Райна взяла старушку за руку и рассеяно посмотрела на море, словно услышала какой-то шум.

Чейз оглядел собравшихся и ушел.

— Вам тоже надо ехать, — сказал Томпсону Френч. — В вертолете может не хватить места.

— Да что-то мне не хочется. — Доктор грустно улыбнулся и поднял брови. — Тут так интересно…

— Не валяйте дурака. У вас ведь машина есть? Вот и поезжайте.

— Врачу, исцелися сам…

Теперь уже улыбнулся Френч:

— Вот именно.

Доктор задумался.

— У меня вообще-то домик есть в Тавро. [11] Horsechop — поселение на Ньюфаундленде — Он повернулся к мисс Лэрейси: — Давайте, я вас с собой возьму. А когда все…

— Хоть ты тресни, никуда я с этого места не сойду, паря. Да я сроду дальше Порт-де-Гибля нигде не была. Подумаешь, плеснет водичкой. Что ж теперь, в бега ударяться?

— Так плеснет-то не слабо.

— Чихала я на вашу волну. Что она мне сделает? Ну, подмокну маленько. Так я на веревке просушусь.

Томпсон взглянул на командора. Тот кивнул, показывая, что приглядит за старушкой.

— Всех, кому нужна будет медицинская помощь, заберут на вертолете, — успокоил Френч доктора. — Поезжайте. Нам тут калеки не нужны.

— Неполиткорректно выражаетесь, господин военный! — Томпсон протянул руку командору. Френч крепко пожал ее.

— Удачи, — сказал доктор.

— И вам семь футов под килем, — усмехнулся Френч.

— А хватит? — Томпсон тоже улыбнулся.

— Не сомневайся, красавчик, — хихикнула мисс Лэрейси.

Доктор положил руку ей на плечо.

— Берегите себя.

— Да уж постараюсь, док, будь покоен.

Томпсон повернулся и на негнущихся ногах пошел по берегу. Палка то и дело соскальзывала с камней. Добравшись до тропинки к шоссе, он оглянулся. Френч крикнул:

— Вам помочь?

Доктор махнул рукой, упрямо заковылял дальше и вскоре скрылся в чернильной мгле. Заработал мотор, вспыхнули фары.

Райна снова подошла к воде, нагнулась и потыкала мокрой палкой в только что выброшенную на песок разноцветную рыбу. Мисс Лэрейси набрала полную грудь свежего морского воздуха, повернулась к командору и сказала:

— Как насчет чайку да булочки с изюмом, а, Френчи?

Командор хмыкнул. Сколько времени осталось?

Когда конец? Зашуршала галька, кто-то шел по берегу. Френч повернулся. В круг света от аварийных фонарей вошел человек, промокший до нитки.

— Томми Квилти, — взвизгнула мисс Лэрейси и перекрестилась. — Святые заступники!

Райна завопила от счастья. Сияя, она бросилась Томми на шею и поцеловала в губы. Томми зарделся как рак.

— Я знал, что ты тут. — Он прижимал к груди мокрый блокнот.

— Ну, паря, ты нас и удивил! Вот радость-то! — широко улыбаясь, заявила мисс Лэрейси.

Джип летел по дороге. Впереди засияли окна Уилфа Мюррея. Машина затормозила. О'Тул остался за рулем, Крокер — на заднем сиденье, а Несбитт побежал в дом и объявил собравшейся там веселой компании, что нужно немедленно уезжать. В ответ раздался хохот. Даже тарелки в буфете запрыгали. Никто своих домов покидать не собирался. «Всякая сопля приезжая нам указывать будет», — проворчал какой-то старикашка.

В доме было полно детворы. Несбитт совсем растерялся и рассказал о цунами. Нужно вывезти хотя бы детей. Над ним снова посмеялись, но уже не так дружно. Молодежь начала переглядываться.

— Я умоляю вас! — в отчаянии закричал Несбитт. Смех сразу стих.

— Вон из моего дома! — взревел Уилф Мюррей. — Плевать мне на прилив и на самого черта со сковородками.

Все посмотрели на Несбитта. Матрос выключил рацию.

— Поймите, — сказал он. — Я точно знаю, что идет цунами, я точно знаю, что вы погибнете. Знаю!

Уилф Мюррей оглядел юношу с головы до ног.

— Э! Паренек-то, похоже, судьбу читает, — произнес он.

Кто-то хихикнул и покачал головой, остальные задумались.

— Уезжайте, — твердил Несбитт, разглядывая носки собственных ботинок и деревянные доски под ногами. — Дом вот-вот накроет.

Старик поглубже надвинул бейсболку, задумчиво взглянул на парня ярко-синими глазами, будто слушал, что подскажет ему внутренний голос, и слегка кивнул.

— Он дело говорит, — сказал Уилф. — Поехали.

Все тут же встали, загомонили, задвигали стульями, женщины начали собирать детей. Наконец, толпа высыпала на улицу. Люди рассаживались по машинам и заводили моторы. Несбитт вышел на крыльцо.

Небольшая компания задержалась во дворе, обсуждая что-то перед отъездом.

Последними уходила чета Мюррей. Уилф подал руку жене, миссис Мюррей пошатнулась, переступая через порог родного дома.

— Худеть пора. — Она грустно улыбнулась.

В прихожей осталась гореть керосиновая лампа.

— Надо бы лампу погасить, — предупредил Несбитт.

— Мы всегда оставляем в доме свет, — твердо ответил старик и подмигнул парню.

Матросы убедились, что всем хватило места в машинах, и поехали дальше, к дому Брена Катленда. Из открытой настежь двери лилась музыка, играли на скрипке и аккордеоне. Несбитт и здесь говорил с жаром. Компания нехотя погрузилась в автомобили.

Последний дом принадлежал Хани Грининг. Тут не горели теплым светом керосиновые лампы и фонарики. Только в одном окошке мерцала одинокая свеча. Несбитт подошел к красной входной двери, с досок хлопьями осыпалась краска. На стук никто не отозвался. Матрос повернул прохладную медную ручку и просунул голову в щель.

— Эй, — позвал он.

Тихо.

Несбитт помрачнел. Он вошел в прихожую. Слева на полу лежали отблески света. Все звуки стихли, еще когда он постучался. Матрос заглянул в комнату. На столе горела свеча. Пять человек собралось в круге света. Все молчали. Несбитту стало жутко, он прислонился к косяку. Четверо у стола. Еще один, кажется, ребенок, сидел на корточках в углу. Здесь явно ждали дурных вестей. У Несбитта подкосились ноги, он вдруг понял, что эти люди уже знают свое будущее.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кеннет Харви читать все книги автора по порядку

Кеннет Харви - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Город, который забыл, как дышать отзывы


Отзывы читателей о книге Город, который забыл, как дышать, автор: Кеннет Харви. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x