Крис Грин - Восход ночи
- Название:Восход ночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:978-5-17-066312-5, 978-5-271-31628-9, 978-5-226-03432-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Грин - Восход ночи краткое содержание
Подземелье.
Таинственный мир, в катакомбах которого обретают новую жизнь голливудские звезды и рок-идолы, превращенные в вампиров загадочным доктором Вечность.
Время от времени эти звезды-вампиры возвращаются в шоу-бизнес под новыми именами. Сходство с кумирами прошлых лет идет им только на пользу.
А маленькие странности типа ночного образа жизни и упорного нестарения Лос-Анджелес и за настоящие причуды-то никогда не считал! Но однажды мальчишка-киноактер отказался принимать новое имя и новую легенду — и ему все равно, что со дня его «гибели» прошло двадцать три года.
Ползут слухи. Неистовствует желтая пресса — однако кто и когда принимал ее всерьез? Уж точно не полиция!
И тогда за расследование берется частное детективное агентство, чьи сотрудники — латиноамериканская ведьма необыкновенной красоты, карлик-ясновидящий и юная каскадерша Доун Мэдисон — привыкли к ЛЮБЫМ неожиданностям…
Восход ночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сделка с дьяволом. Соблазнительно, конечно, но она-то знает — проболтайся она о ходе расследования, Лимпет ее убьет. Хотя… может, пора разрушить стену молчания между ними и Лониганом? Что, если, несмотря на его привычку темнить и недоговаривать, Мэтт на их стороне?
Но тогда почему Голос не хочет заключить с ним союз?
Разум подсказывал, что лучше оставить все как есть и довериться Брейзи и Кико, с которыми она успела почти подружиться… ну и Голосу, с которым… тоже что-то там вырисовывается. В конце концов из двух зол выбирают знакомое.
— Мы с Кларой дружили. Профессиональные интересы и все такое, — соврала она, выбрав самый легкий выход из положения. — Мне позвонила ее соседка.
Мэтт сверлил взглядом асфальт. Мышцы на его руках напряглись так, что проступили вены. От него исходили почти видимые волны ярости.
— Мэтт, ты…
— Ты веришь в вампиров?
Доун попятилась. Послышалось, или он действительно произнес слово «вампир»?
— Веришь или нет? — Он поднял голову. Его глаза превратились в колючие голубые льдинки.
На поясе завибрировал рабочий телефон, но Доун даже не шевельнулась.
— Верить — довольно сильное слово, — уклончиво ответила она.
— По-твоему, они существуют?
Какая-то ее часть хотела ответить «да» — просто чтобы услышать, как он скажет: вампиры тут ни при чем. И тогда можно и дальше притворяться, что так оно и есть, ведь Мэтт — человек здравомыслящий и почти обычный. Он не лезет в чужие мозги, не таскается повсюду с кольями и арбалетами, и, пока с его губ не слетело слово «вампир», Доун казалось, что он — самый нормальный из всех, кто окружал ее в последнее время.
Именно так она и думала — всего секунду назад.
Голос разума зашептал: «Сделай вид, что он просто пошутил, наплети ему что-нибудь, лишь бы не совал нос в расследование». «Войди в образ», как сказал бы Кико.
Так она и поступила.
«Мотор, камера…»
— Кто существует? Дракула и Лестат? Кровожадные зубастые твари в черных плащах?
Сыграно с блеском. Аплодисменты в студию.
— Доун, ты видела тело Клары?
И снова к горлу подкатила тошнота.
— Я не слишком присматривалась.
— Она истекла кровью из-за раны на шее. И речь идет не о двух аккуратных дырочках, а о разорванном горле — словно кто-то всласть напился ее крови.
— Господи, все, хватит. Общее представление я уже получила. — Виски пронзила острая боль. Может быть, он ее испытывает? Надеется, что она испугается и выложит всю правду? — Думаешь, это сделал вампир?
Ей чудом удалось произнести это легко и иронично.
Мэтт посмотрел на нее долгим взглядом, потом повернулся и, засунув большие пальцы в петли на поясе, направился к краю забора. Доун видела только отблески полицейских мигалок на его лице — ничего другого, слава богу, из-за стены не просматривалось.
— Я хочу рассказать тебе одну историю, — начал Лониган, не сводя глаз с места убийства. — Однажды… я был еще мальчишкой… мы с родителями ушли из театра… мне стало плохо… и когда через боковую дверь мы вышли на улицу… — Он замолчал и прочистил горло. — Столкнулись с человеком. Безумцем. Отец предложил ему свой бумажник — не хотел связываться — но тот тип… он… — На лице Мэтта появилось странное выражение — растерянное и немного удивленное. Он опустил голову. — Он схватил отца и… зубами… клыками… разорвал ему горло. А потом, пока я трусливо стоял в сторонке, он точно так же убил мою мать. Я очнулся и удрал. Звал на помощь, но…
Потрясенная, Доун подошла ближе. Мэтт отвернулся и пошел обратно, в полумрак за стеной. Свет полицейских мигалок медленно скользнул по его фигуре — казалось, что лучи пытаются его удержать.
— С тех пор прошло много лет, — сказал он ровным тоном.
— Ужасная история…
— Зато полезная. Она-то и натолкнула меня на мысль стать детективом. Я поступил в колледж, прослушал курс уголовного права, но понял, что полицейские теории не соответствуют моим… убеждениям… — Он коротко хмыкнул, словно ставя точку в своем рассказе. — И вот он я.
Как он может так спокойно рассуждать на эту тему?
— Значит, ты думаешь, что… твоих родителей… убил вампир?
— В полицейском отчете написали, что это дело рук какого-то психопата, которому место в дурдоме. Но они-то не видели того типа, не видели его оскаленных клыков. В нем не было ничего человеческого. После этого я сказал себе, что все они идиоты и нужно искать свои пути, в обход системы правосудия. У частных детективов гораздо больше свободы маневра.
— Мэтт…
Он предостерегающе поднял руку.
— Не надо. Это давняя история. Тебе ли не знать.
Доун поморщилась от столь откровенного напоминания о матери. Но, с другой стороны, он показался ей ближе: они оба всю жизнь пытаются справиться с болью утраты.
— И теперь ты — охотник за вампирами. Ты это хочешь сказать, Мэтт?
Он рассмеялся.
— Я угадала? — настаивала она.
— Это личный опыт помог тебе прийти к такому выводу?
Неужели он знает о красноглазых и компании? Растерявшись, Доун скользнула мимо него и пошла к краю стены, пытаясь найти выход из ловушки, в которую он так искусно ее заманил. Огни полицейских машин уже коснулись ее, когда детектив схватил ее за руку, чуть ниже завернутого рукава — там, где были почти зажившие ожоги.
— Подожди.
Показалось, или его взгляд действительно задержался на ожогах чуть дольше, чем нужно? Она отдернула руку. Это не помешало ему повторить свой совет:
— Оставайся дома. Там ты будешь в безопасности. Доун, я серьезно. Ты занимаешься не своим делом. — Он пожал плечами и смущенно потупился. А потом посмотрел ей в глаза и добавил: — Я хочу, чтобы ты оставалась целой и невредимой. Из чисто эгоистических соображений.
— Что, подумываешь мной заняться, когда закончится вся эта история? Я польщена. Но я не из тех, кто сидит, сложа руки, пока другие решают их проблемы. Фрэнк — моя беда.
— Благородно, и даже очень. — Он подошел вплотную, загородив фонарь широкой спиной. Он был весь — темнота и жар. — Слушай, вокруг творится нечто такое, в чем ты ни черта не понимаешь. Я и сам еще толком не знаю, что именно, но обязательно выясню. Спроси у своего босса. Потребуй объяснений. А потом выходи из игры.
— Я его уже расспрашивала. До посинения.
— Тогда попробуй копнуть поглубже и выяснить, кто он такой, этот мистер Лимпет.
— То есть помочь твоему расследованию?
Сверкнув улыбкой, Мэтт отступил.
— Повтори свое предложение попозже, когда дозреешь. Обещаю, что не откажусь. Я просто жду, пока ты разберешься со своими проблемами, Доун. Вот и все.
Не дослушав, Доун коротко махнула рукой — одновременно и прощаясь, и посылая его к черту, — и вышла к огороженному желтой лентой пятачку.
«Потребуй объяснений». Ага. Можно подумать, что это так просто.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: