Крис Грин - Царство полуночи
- Название:Царство полуночи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, ВКТ
- Год:2011
- Город:Москва, Владимир
- ISBN:ISBN 978-5-17-066828-1, 978-5-271-32760-5, 978-5-226-03323-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крис Грин - Царство полуночи краткое содержание
Подземелье.
Таинственный мир, в катакомбах которого обретают новую жизнь голливудские звезды и рок-идолы, превращенные в вампиров загадочным доктором Вечность. Время от времени эти звезды-вампиры возвращаются в шоу-бизнес под новыми именами. Сходство с кумирами прошлых эпох идет им только на пользу.
А маленькие странности, типа ночного образа жизни и упорного нестарения, Лос-Анджелес и за настоящие причуды-то никогда не считал!
Но Доун Мэдисон — юная каскадерша, ставшая оперативницей частного детективного агентства, которое занимается паранормальными преступлениями, — уже прекрасно понимает, с кем имеет дело, и не собирается сдаваться «ночным охотникам» — будь они хоть трижды звезды.
Однако теперь происходит нечто неожиданное: исчезает отец Доун, Фрэнк Мэдисон. И у нее и ее друзей есть все основания полагать, что к этому исчезновению причастны именно вампиры Подземелья…
Царство полуночи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Запасной ход вывел их на заднюю аллею, залитую жидким светом одинокого фонаря. От контейнера для мусора несло тошнотворным, затхлым запахом. Доун машинально сунула руку в карман, пальцы нащупали острые концы сюрикенов — серебряные, окропленные святой водой.
— Подозрительно… — проговорила Брейзи.
— Что именно? — От вони телепат сморщил нос. — Заваливший в комнату клон Монаган или то, как Саша начал подкатывать к Доун? Наверное, решил сменить ориентацию. Все было…
— Для начала достаточно. — Доун не могла сдержать улыбки: подобное поведение актера как раз наводило на мысль, что он куда больше интересовался Кларой и Ли, чем показывал. — Так как же — из него может получиться вампир или он — прилипала?
— Давайте вернемся! — разволновался Кико. — Я его считал: в основном, образы Томлинсона… — нет, и не просите, к этому я возвращаться не желаю. О Подземелье пока ничего, но можно узнать больше. Я знаю, у меня получится!
Брейзи упрямо двинулась вглубь аллеи, и все последовали за ней.
— Кик, а что, если он вообще никак не связан с вампирами.
— А вдруг связан! Надо копнуть глубже, — на последнем слове его голос сорвался. Они прошли мимо мусорного контейнера.
Поведение телепата встревожило Доун.
— Эй, Кико, не…
Ее охватила странная дрожь; предчувствие опасности не покидало ни на минуту, все время казалось, что за углом их подстерегают вампиры…
И тут она увидела красные глаза. Черная тень притаилась рядом с контейнером. Доун мгновенно бросила сюрикен в призрачную мишень.
— Доун! — пронзительно крикнула Брейзи.
Поздно. Охотница уже метнула оружие и предвкушала схватку. Вот настоящее дело! Вдруг вампиры выведут на Фрэнка?
Тень с визгом отпрыгнула, красные глаза припали к земле. Пульс Доун бешено стучал; она вытащила револьвер, но выстрелить не успела — опять закричала Брейзи. Глаза застилало кровавое марево: снимки убитой Эвы, вспоминания о ментальной атаке Робби… Доун едва сдерживалась. А потом…
О Господи!
В глазах прояснилось. По голой руке невесть откуда взявшейся бродяжки стекала кровь — там, где чиркнуло лезвие сюрикена. Нищенка дрожала, кутаясь в лохмотья, — но то были не судороги отравленного святой водой вампира. Бездомная замерла, как перепуганная птичка, и мечтала только о бегстве, не собираясь раздирать команду Лимпета скрюченными когтями.
Доун стошнило. Бродяжка разинула щербатый рот и завопила; в карих глазах плескался ужас от мгновенного превращения девушки в охотницу, хладнокровную и беспощадную, способную на все — например, обезглавить мальчика-вампира. Рядом с контейнером лежала мягкая игрушка, пластмассовые глаза блестели красными бусинками. Желчь снова подкатила к горлу Доун.
— Вампиры! — завопил Кико.
Брейзи крепко держала телепата, который с обычным энтузиазмом рвался в бой.
— Нет-нет… — Доун задохнулась от отвращения к себе. — Это не монстр.
Брейзи еще раз взглянула на бродяжку и брезгливо отошла, засовывая револьвер в кобуру.
— Это человек.
— Откуда ты знаешь?
— Кико, на нее не подействовала ни святая вода, ни серебро, — убедительным тоном сказала Брейзи.
— Наверное, она высший вампир! Пусти меня, черт бы тебя побрал! — Кико, пыхтя, старался вырваться.
Доун слишком боялась что-либо чувствовать.
— Кажется, я видела… ощутила…
Что? Что, будь все проклято, она ощутила, кроме ненависти и жажды мести? Всего лишь секунду назад адреналин бил через край, и она видела цель. Определенно видела.
Доун опасливо приблизилась к женщине и заговорила:
— Простите! Простите, я… позвольте мне…
Пронзительно взвизгнув, бродяжка подскочила, царапнула ее обломанными ногтями и бесследно исчезла в темноте.
Доун взглянула на позабытые нищенкой скудные пожитки: в армейской сумке лежали рваные штаны, кусок брезента и жалкий розовый заяц с розовыми — а не красными! — глазами. По плюшевой шерстке расплывалось свежее пятно крови.
— Надо ее найти, — с трудом проговорила Доун. — Надо обработать рану…
Она сорвалась с места и побежала в конец аллеи. «Надо найти ее, — думала Доун. — Надо убедиться, что женщина серьезно не пострадала…»
Охотница вылетела за ворота и стала озираться по сторонам: бродяжка как сквозь землю провалилась. Наверное, спряталась. Но куда?
Сзади раздался топот, Доун схватили за плечо и утянули к аллее.
— Никогда никуда не убегай без нас! — разъяренно прошипела Брейзи. — Вдруг это ловушка? Вдруг здесь засада? Или…
— Надо найти ее, — растерянно повторила Доун.
— Нет.
Брейзи чуть не кипела от злости. Наконец к ним подбежал отставший Кико.
— Доун, ты знаешь, что поставлено на карту… — В негромком голосе Брейзи звенела сталь. — Врачу не расскажешь, каким образом ты ее ранила.
— А ты? Перевязала бы рану, ты же умеешь, — настаивала Доун. — Как мне и Кико. Да еще твой знаменитый гель…
Брейзи огляделась — исключительно из осторожности, оценивая, нет ли тут западни. Постепенно Доун успокоилась. Она и так второпях натворила дел. Если она бросит команду, то может выйти еще хуже…
Телепат устремился мимо коллег, явно намереваясь разыскать бродяжку.
— Кик… — Доун схватила его за куртку, чтобы он никуда не ушел. Ясновидец хотел вырваться, но Брейзи обошла его с другой стороны и твердо взяла за локоть.
— Кико Дэниэлс, ты ни во что не вмешиваешься, — сказала она. — Мы договаривались.
Он показал охотницам средний палец и состроил скорбную мину.
— Вам нужна моя помощь, — произнес он дрожащим от негодования голосом, — и вы ее получите.
Доун почувствовала себя смертельно усталой.
— Правильно. Ты нам очень нужен. Но ты не…
Как бы сказать, чтобы не унизить его?
Кико закончил за нее фразу:
— Но сейчас я не форме. Ты уже говорила. Я калека, морально и физически. Только все это из-за того, что вы обращаетесь со мной как с больным. Оставьте меня в покое, и я выведу нас на след…
Он умолк, осознав, что врет самому себе.
Кико отвернулся. Брейзи обняла его за плечи, бросила грозный взгляд на Доун, и они медленно пошли по аллее. Доун брела сзади. Сворачивая за угол, она оглянулась: рядом с мусорным контейнером глаза игрушечного зайца сверкнули розовыми огоньками. И погасли.
Глава 11
Тихая гавань
В машине повисло напряженное молчание. Доун сидела на самом краешке переднего сиденья и внимательно осматривала мелькавшие за окном витрины и тротуары.
— Ты не могла бы помедленнее?
Брейзи послушно сбросила скорость.
— Если сейчас не найдем бродяжку, придется прекратить поиски, — заметил Кико. — Нельзя же разъезжать всю ночь. Босс сказал, что даже Друзья не могут определить ее местонахождение. Она ушла к таким же бездомным в какие-нибудь трущобы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: