Сильвия Брена - Майя Фокс. Магический квадрат
- Название:Майя Фокс. Магический квадрат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Махаон, Азбука-Аттикус
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:ISBN: 978-5-389-01334-6, 978-88-04-59323-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сильвия Брена - Майя Фокс. Магический квадрат краткое содержание
День уходит за днем, а Кайл Зевс до сих пор не нашел ключа к разгадке тайны. До исполнения пророчества древнего народа майя о грядущем конце света оставалось 1490 дней, а профессор так и не мог разгадать, где откроются "ворота", через которые станет возможным сообщение друг с другом различных измерений.
У Майи же, которая, вернувшись в школу, тут же стала знаменитостью, неспокойно на сердце: уже десять дней она не видела Трента. Неужели возникшее между ними чувство только сон?
Майя Фокс. Магический квадрат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чего ты уставилась на меня, Фло? Думаешь, я тебя боюсь? Такую ужасно, безнадежно, неотвратимо ненормальную. Утешься, титул честной барышни на балу неудачников твой по праву.
Стейси подмигнула своей свите. Лиз принялась напоказ хохотать.
— Очень жаль, Мисс IQ, что я не смогу пригласить тебя на этот бал, — фыркнула Фло. — Знаешь, неудачники, собравшись вместе, беседуют друг с другом. Спорят. О глупостях, разумеется. Не имеющих отношения к высокой философии по поводу последних коллекций «Dolce & Gabbana», по которым сходите с последнего ума ты и твои интеллектуалки типа Лиз.
— Я презираю «Dolce & Gabbana», они так вульгарны, — скорчила гримасу Стейси.
Фло повернулась к Фебе:
— Пошли отсюда, подруга. Наплюй ты на этих дур.
— Одну минуту, мамочка, не спеши так.
Стейси положила свою хищную лапу на плечо Фебы. Фло резко обернулась и с силой отбросила руку Стейси с плеча Фебы.
— ОСТАВЬ ЕЕ В ПОКОЕ! Тебе ясно? Убери руки! И пошла прочь! Ты клещ, Стейси. Ты мерзкий, отвратительный клещ! И берегись, я решила очистить мою территорию от нечисти!
— Фло! Фло! Сколько злобы впустую. И все из-за шлюшки, которая залетела неизвестно от кого!
К счастью, Феба уже отошла за угол здания, где никто не мог наблюдать ее отчаяния, и, не сдержавшись, разрыдалась. Увидев это, Майя вышла из оцепенения, в котором пребывала целое утро. Сперва она подбежала к Фебе и попросила ее успокоиться, после чего решительным шагом направилась на помощь Фло.
— Не надо ссориться, — послышался тоненький голосок Юкико, прервавший сердитую пикировку девушек. — Некрасиво. Неправильно.
— А тебе какое дело? — огрызнулась Стейси.
— Стейси, ты, может, хорошая в себе. Я не знать. Но она нуждается тебя.
Японочка показала в ту сторону, куда ушла Феба.
— Тебе-то что за дело до этой шлюшки?
— Ты несправедливая. Ты плохая.
— Кто?! Я?!
— Ты не можешь быть подруга, если такая плохая.
— Надо же! Мне только нравоучений от этой Мисс Восходящее солнце и не хватало! Извини, джап, но ты суешь свой нос в чужие дела, понятно?
— Ты злая. Я не считать тебя больше своя подруга.
— А знаешь, что я тебе скажу, дура косоглазая? Плевать мне на твою дружбу! Мы тебя и подобрали-то из жалости.
— Ты настоящая змей. Ка па shi des познакомится тебя.
— Что ты сказала? Какого хрена тебе надо? Пошли, Лиз, предоставим гейшу ее несчастной судьбе.
Стейси повернулась на каблуках «Тогу Burch» и, задрав подбородок, проследовала к дверям школы, которая уже закрывалась.
— Что ты ей сказала?
— Что я печальная, что познакомится ее.
— Юкико!..
— Да, Майя.
— У тебя очень добрая душа. Arigato за твой поступок.
— Hai, gen ki des. Пожалуйста, не за что, на твоем языке.
Майя взяла под руку Юкико. Та, в свою очередь, взяла за руку Фебу. Возглавляемые Фло, шедшей немного впереди, они направились в свой класс. И тут же звонок известил о начале уроков.
Ни одна из четырех девушек не обратила внимания на то, что за ними, едва скрытый розовыми кустами мисс Тиллерман, наблюдал какой-то человек. Надвинутый на глаза капюшон черной куртки скрывал лицо серого цвета и тусклые волосы. Человек стоял без движения, замерев, как замирает на солнечном свете чувствующая опасность ящерица. Единственное, что у него двигалось, — его глаза, блеклые и холодные. И очень быстрые. Они сопровождали каждое движение девушек. Но прежде всего — движения маленькой стройной фигурки с длинными черными блестящими волосами, ступавшей мелкими шажками. Когда человек смотрел на нее, на его физиономии с запавшими скулами появлялась легкая улыбка.
ГЛАВА 25
ПОСЛАНИЕ № 4
Мег, черт возьми. Я счастлив. Господи, как я счастлив!
Я нашел ее, Мег. На этот раз это она.
Ты ее видела? Я спрашиваю, ты ее видела?
Нет. Ты такая невнимательная. К чему? К жизни твоей дочери.
Ладно, тебе о ней расскажу я.
О'кей, Мег, божественная Мег. Я ее нашел. Оказалось, она ходит в ту же школу, что и твоя страшилка.
Она само Совершенство! Если бы ты ее видела!
У нее прозрачная кожа. И длинные черные блестящие волосы.
И глаза, чуть-чуть раскосые и притягательные словно магнит.
А руки… если бы ты видела эти ручки, легкие и изящные.
С длинными, красивыми, чувственными пальцами.
О боже, Мег. Я так взволнован.
А ее голос! Я словно слышал райские звуки. Божественные звуки.
Конечно, она не очень хорошо говорит на нашем языке. Ну а я разве сумасшедший расист?
Научится, она ведь здесь совсем недавно.
Видишь, какие важные вещи я тебе рассказываю.
А он совсем потерял разум. Да, совсем. Бедняга.
Жаль.
Я говорю о Профе.
Ну и хрен с ним. Он утратил цель.
К счастью, есть я.
Избранный.
И это действительно судьба, что в самый ответственный момент мне повстречался… кто?..
Она. Настоящая Избранная.
В тот самый момент, когда я должен был отступиться от своей Миссии и подчиниться бреду этого старого идиота.
Ох, Мег, видела бы ты, какая она нежная.
Ее формы! Ее черты!
Что ты говоришь?
Что она не европейка? И не англичанка?
Ты насмехаешься надо мной, Мег.
Что за чушь ты несешь, глупая криминалистка, кусок дерьма. Ты расистка, вот ты кто.
Видишь, опять меня вывела из себя.
С тобой я становлюсь вульгарным, Мег, черт бы тебя побрал!
С тобой я опускаюсь. Моя высшая природа омрачается.
Так не пойдет, Мег. Это нехорошо.
А может, ты ведешь себя так, потому что ты завистница, пылкая Мег?
А? Услышать такие замечательные слова, но не о твоей дочери!
Я знаю, ты никогда в этом не признаешься.
Но тебе придется смириться.
С тем, что твоя Майя — страшилище.
И радуйся, что я не собираюсь даже приближаться к ней.
ГЛАВА 26
— Джон, что за дребедень ты слушаешь?
— Bang Bang.
— ???
— «Sonny & Cher», 1966 год. «Bang Bang, you shot me down. Bang bang, I hit the ground, bang bang that awful sound, bang bang my baby shot me down» [14] «Бэнг-бэнг, ты меня застрелил. Бэнг-бэнг, я упала, бэнг-бэнг, как ужасен тот звук, бэнг-бэнг, мой милый меня застрелил» (англ.).
.
— Так я тебе и поверила! Совсем шизанулся, что ли? Шер уже, наверное, дет двести пятьдесят!
— Бэнг-бэнг.
— Кончайте, вы оба! Какая муха вас укусила? Уже несколько дней клюете друг друга. Лучше б не забыли позвать Юкико на сегодняшний вечер.
Майя положила конец пикировке между Джоном и Фло. Вся троица, сопровождаемая Фебой, направлялась к станции метро «Олдгейт-Ист», располагавшейся довольно далеко от клубов и винтажных магазинчиков Брик-Лайн, среди тоскливых однообразных доходных домов для чиновников. Этот торговый район города еще помнил гнусные делишки Джека-потрошителя и вселял забредшим туда туристам ощущение легкого страха.
Линия «Хаммерсмит и Сити», пересадка на «Фаррингтон», одной из самых ужасных станций лондонского метро, о которой говорили, что она кишит привидениями, на линию «Нортерн», по ней до «Чалк-Фарм», следующей станции после «Камден-Таун».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: