Хизер Грэм - Смертельная жатва
- Название:Смертельная жатва
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:5-227-02767-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хизер Грэм - Смертельная жатва краткое содержание
После того как на кукурузном поле обнаружили жуткое пугало — труп молодой женщины, прибитый к доскам, — жители городка Салем вспомнили старинную легенду о Сенокосце. Человек огромных размеров с венком из опавших листьев на голове в преддверии праздника урожая собирает свою жатву — души красивых девушек. На Хеллоуин без вести пропала Мэри Джонстон. Ее убитый горем муж попросил своего друга, частного детектива Джереми Флинна, помочь разыскать девушку. Флинн не суеверен, тогда как его подруга, писательница Ровенна Кавано, серьезно заинтересовалась верованиями Салема. Но когда было найдено еще несколько обезображенных тел, фигура Сенокосца стала обретать реальность. Последней его жертвой должна стать сама королева урожая, роль которой в этом году исполняет Ровенна…
Смертельная жатва - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— А я поняла, — сказала Ровенна. — Дэн выбирал себе жертву из приезжих женщин. Он встречался с ними в барах или музеях. Он нарочно искал таких, которых не сразу должны были хватиться. Он часто пользовался своим секретным туннелем, чтобы выходить в город, обеспечивая себе алиби, ведь его сотрудники готовы были поклясться, что он сидит в музее. С Мэри он прокололся, похитив ее из-под носа у мужа. Он торопился, потому что время поджимало — близился праздник урожая. Он знал о проблемах Адама и решил прикрыться им, заодно подставив и доктора Макэлроя.
— Бедняжка, он до сих пор не придет в себя от шока, — вздохнула Ева.
— Ладно, с этим все понятно, — сказал Джо, — но Мэри говорила, что видела себя на каком-то холме, потом на кукурузном поле, и в конце концов она очутилась связанной в подвале, — но как она туда попала, она не знает. Теперь она даже не уверена, происходило ли все это с ней на самом деле.
— Дэн практиковал гипноз, — пояснил Джереми.
— Да, но насколько он был силен в этом?
— Он выдающийся гипнотизер, — сказала Ровенна. — Он умел внушать людям свои мысли, погружать их в мир своих образов. И я, и Мэри видели наши имена на могилах. Но… есть вещи, которые нам никогда не понять.
Джереми догадался, что она имеет в виду свои сны. И Билли. Как можно было это объяснить? Даже заговаривать о таких вещах было опасно, чтобы не прослыть сумасшедшим. Он вспомнил, как они спорили о существовании сверхъестественных явлений, а он был убежден, что мир сложен из материальных объектов, которые можно пощупать, понюхать, попробовать, увидеть. Небо, земля, море. Зло, по его мнению, состояло из плоти и крови, как и добро. И он был прав. Дэн и Джинни были реальными людьми, и в то же время нельзя было не заподозрить, что в них проникло абсолютное зло, отголосок прошлого. Дьявол? Возможно. А Билли? Не ангел ли он? Все может быть. Он не знал и даже не хотел об этом задумываться. Он был просто благодарен Билли за то, что тот помог ему спасти любимую женщину. И теперь он не стал бы, как прежде, отрицать присутствие нематериального в нашем материальном мире.
— Еще один вопрос, — продолжал Джо. — Как ты ухитрился так быстро добраться до места? Ты ведь был в музее, а затем в туннеле.
— Да еще и без машины, — прибавил Зак.
— Не знаю, — пожал плечами Джереми, — честное слово — не знаю.
— А я знаю, — сказала Ева и схватила Адама за руку. — Он перенесся туда силой любви. Зло может быть сильным, но сильнее любви ничего не бывает.
— Да, кстати, как насчет этого? — спросил Джо.
— Чего? — не понял Джереми.
— Ну… она мне почти что дочка, и я имею право знать.
— Он хочет знать, какие у тебя намерения, братец, — подмигнул ему Зак.
Джереми заглянул в глаза Ровенны. Чистое волшебство! Волшебство, что коснулось каждой грани его души и разума. Она была ему дороже жизни. Она верила, что вместе они могут познать неведомое. И она была права. И даже если она нарядится в длинный зеленый плащ, выйдет к морю и станет прославлять морских богов — он не станет возражать.
— Мои намерения… ну… если она не против, конечно… любить ее, холить, лелеять до гробовой доски и дальше.
В золотистых глазах Ровенны вспыхнули искорки счастья. Она наклонилась и поцеловала его. Он был совершенно уверен, что она не против.
Интервал:
Закладка: