Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник

Тут можно читать онлайн Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Армада, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Космическая чума. Сборник
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Армада
  • Год:
    1993
  • Город:
    Самара
  • ISBN:
    5-7632-0111-6
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник краткое содержание

Космическая чума. Сборник - описание и краткое содержание, автор Гэри Вульф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Острота интриги, динамизм поступков героев и, конечно, самые невероятные приключения — вот то главное, что объединяет два романа этого сборника. Детектив с героем сыщиком-суперменом переместился в космические пространства, раздвинув границы этого популярного жанра.

Сокращённый вариант антологии 1993 года. А сократили именно: Уильям Нолан. «Спейс работает по найму» (роман)

Космическая чума. Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Космическая чума. Сборник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гэри Вульф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джоргер воспринял этот выпад без особой реакции.

— Вы считаете, что стрелок был не на высоте? — спокойно спросил он.

— Я вижу, куда вы клоните, — ответил Мандрейк вместо Мюррея. — Машина летела с экипажем, который не особенно хорошо умел с ней обращаться. Это были не ваши люди. Вас это заботит, генерал?

— Вы уверены?

— Вполне уверен. Ваши люди спустили бы нас с небес в преисподнюю при помощи бортового оружия, — уверенно сказал пилот.

Джоргер немного помолчал, но Дамона видела, что он усиленно размышляет.

— Надеюсь, вы понимаете, как важно для меня знать, участвовали мои люди в этом инциденте или нет, — сказал он. — Достаточно уже и того, что исчезла боевая машина. Собственно, где она появилась? Где-то над Лондоном, как я слышал.

Бен кивнул.

— В Харроу, — сказал он. — И для меня просто загадка, как Хирлет смог перегнать ее туда незаметно. Но мы это выясним.

— Хирлет?

— Человек, которого мы подозреваем, — поправился Бен.

— Подозреваете?

В глазах Джоргера появилась настороженность.

— То есть вы не уверены, был ли это он?

— Машина стартовала с принадлежащего ему участка, но между тем я не слишком уверен, присутствовал ли он при этом. Возможно, это был только трюк для того, чтобы навести нас на ложный след. Вам что-нибудь говорит это имя?

— Хирлет?

Джоргер покачал головой.

— Нет. Я знаю каждого человека, который нес здесь службу за последние десять лет, но мистера Хирлета тут не было. Но я, конечно, несмотря на это, произведу розыск. До сих пор мы блуждали в потемках. Возможно, мы получим благодаря этой фамилии первый след.

— Не уверен. Он мог действовать под другой фамилией. Особенно если занимался темными делишками. Спекуляцией оружием, например.

Джоргер пожал плечами.

— Это обнаружится. Мы исследуем трупы экипажа. Я вам гарантирую, что мы схватим преступников.

— Хочется надеяться, — проворчал Бен.

Он откинулся назад, нашарил в кармане сигареты и извлек наполовину размокшую пачку.

— Вообще-то, кроме вертолета, ничего больше не пропало? — простодушно спросил он.

На этот раз тень скользнула по лицу Джоргера.

— Нет, — выдавил он. — А почему вы спрашиваете?

Бен пожал плечами.

— Я только подумал, действительно ли было случайностью то, что они летели именно в этом направлении. Вертолет был, скажем так, заимствован у вас, а лететь на украденном вертолете через его родную военную базу довольно глупо, если вы позволите такое выражение. А Хирлет до сих пор действовал весьма разумно.

Джоргер недовольно кивнул.

— Я прикажу перепроверить дело, — пообещал он. — В случае, если тут есть хоть какая-нибудь связь, мы ее найдем.

Телефон на его столе зазвонил. Джоргер, казалось, очень обрадовался перерыву. Разговор мало-помалу приобретал нежелательный для него оборот.

Он взял трубку, представился и некоторое время молча слушал.

— Вертолет для вас готов, — сказал он, положив трубку. — Вы можете лететь в Лондон, если хотите. В ближайшие дни я свяжусь с вами и выясню все остальное. Разумеется, вы можете оставаться у нас и до утра. Здесь достаточно места, а наш врач…

Бен поспешно отклонил предложение и встал.

— Это очень любезно с вашей стороны, генерал, но я должен срочно вернуться в Лондон.

— Я понимаю.

Джоргер встал и проводил их до двери.

Снаружи ждал Темпс и на своем джипе снова вывез их на летное поле.

Через полчаса за окном вертолетной кабины выросло зарево огней. Ночной Лондон стремительно приближался.

* * *

Ослепительный свет бесчисленных прожекторов буквально затопил поле. Вой дизельных моторов и резкие выкрики команд перекрывали шум ветра. Дюжина больших зелено-коричневых грузовиков образовала широкий полукруг вокруг места падения, а на краю освещенного участка торчала громоздкая тень транспортного вертолета, предназначенного для транспортировки обломков «Сикорского» в Арлингтон.

Майор Пелхам, зябко поежившись, поплотнее застегнул воротник форменной куртки и окоченевшими пальцами прикурил сигарету. Он дожидался, когда прибудут люди с близлежащей базы. Упоминание о боевом вертолете действовало как заклинание — Джоргер направил ему людей и транспорта больше, чем нужно. В круге диаметром примерно в двести метров, образованном машинами и прожекторами, теснились сотни солдат, которые обыскивали буквально каждый сантиметр грязной земли и поднимали даже мельчайшие обломки. Все это тщательно упаковывалось в полиэтиленовые пакеты. Но до сих пор ничего, кроме обломков, они не нашли.

Пелхам щелчком отбросил спичку в сторону и медленно поковылял к воронке, в центре которой лежали обломки «Сикорского».

— Ну, что?

Человек в коричневой форме сапера вскинул голову, узнал майора и грустно пожал плечами.

— Абсолютно ничего, майор, — сказал он Удрученно. — Ни трупов, ни их следов, ничего…

Пелхам немного помолчал. Они уже часа два напряженно искали тела экипажа. Может быть, даже больше.

— Возможно, их выбросило, когда взорвался вертолет, — пробормотал он.

Однако сам он совершенно не был уверен в своих словах. Он имел достаточный опыт полетов, чтобы знать, что такого быть не могло.

Сапер покачал головой. На его лице появилось озабоченно-грустное выражение.

— Он не взорвался, — сказал он тихо.

Пелхам изумленно моргнул.

— Что?

— Он не взорвался, если не все, что я узнал за тридцать лет — глупость, — заверил сапер.

Взгляд Пелхама переместился к бесформенным очертаниям того, что было вертолетом.

— Не взорвался? — бессмысленно повторил он. — Тогда что же?

— Расплавился, — объяснил сапер. — Я понимаю, это безумие, но обломки выглядят так, будто в машину попала молния.

— Не мелите чепухи, уважаемый!

Пелхам фыркнул.

— Нет такой молнии, у которой хватило бы энергии, чтобы расплавить целый вертолет.

— Вам, конечно, больше нравится объяснение с лазерным лучом? — спокойно отозвался сапер.

Пелхам подозрительно посмотрел на него.

— Скажите-ка, вы не слишком увлекаетесь научно-фантастическими романами? А может, вы хотите меня разыграть? — выжидающе спросил он.

— Ни то, ни другое, майор. Но это единственное объяснение, которое у меня есть. Вы сами можете в этом убедиться.

Пелхам немного помедлил, потом решительно вошел в холодную воду, которая уже успела заполнить воронку.

Он должен был сознаться, увидев обломки вблизи, что ему в голову пришла та же мысль, что и саперу.

Требовалась очень уж большая фантазия для того, чтобы в этой спекшейся массе обнаружить очертания вертолета. Алюминиевый корпус расплавился как воск. Всюду виднелись застывшие наплывы или, наоборот, размазанные, как масло, поверхности.

Массивный металл отдельных конструкций корпуса был искорежен и частично обгорел, а там, где должна была находиться кабина пилота, просто зияла обугленная дыра.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гэри Вульф читать все книги автора по порядку

Гэри Вульф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Космическая чума. Сборник отзывы


Отзывы читателей о книге Космическая чума. Сборник, автор: Гэри Вульф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x