Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник
- Название:Космическая чума. Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1993
- Город:Самара
- ISBN:5-7632-0111-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник краткое содержание
Острота интриги, динамизм поступков героев и, конечно, самые невероятные приключения — вот то главное, что объединяет два романа этого сборника. Детектив с героем сыщиком-суперменом переместился в космические пространства, раздвинув границы этого популярного жанра.
Сокращённый вариант антологии 1993 года. А сократили именно: Уильям Нолан. «Спейс работает по найму» (роман)
Космическая чума. Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Никогда!
Бен задыхался от ярости.
Хирлет покачал головой.
— Ну, мистер Мюррей, — сказал он осуждающе, — судя по тому, что о вас рассказывали мисс Кинг и уважаемый доктор, я считал вас рассудительнее. У вас нет другого выбора, кроме как работать со мной. Мне даже нет надобности вас принуждать. Я подожду. Время работает против вас.
Он засмеялся, взглянул на лицо Дамоны и снова посмотрел на Бена.
— Мисс Кинг может стать первой, кто перейдет на мою сторону.
Он захохотал так, словно отпустил очень веселую шутку.
— У других это может продлиться немного дольше, два дня, возможно, три. А пока я задержу вас здесь, инспектор!
— Это вам не поможет! — прорычал Бен.
Но его голос свидетельствовал, что он четко осознает, как безвыходно их положение на самом деле. У них не было ни одного шанса бежать с корабля. Судно буквально нашпиговано этими тварями, созданиями Хирлета, а на помощь извне они рассчитывать не могли. Возможно, уже началась грандиозная поисковая акция, ведь их исчезновение должны заметить, но пока их найдут — если это вообще произойдет, — будет уже слишком поздно.
— Я думаю, вы все же согласитесь со мной, — спокойно возразил Хирлет. — Вы здесь в безопасности. Я немало потрудился при выборе этой штаб-квартиры. Если вы мне не верите, я охотно готов показать вам все. Это позднее избавит меня от длительных объяснений.
Он отошел в сторону и сделал приглашающий жест.
— Идемте, инспектор, и вы, мисс Кинг, и доктор тоже. Мои объяснения могут быть вам интересны.
Бен нерешительно двинулся вперед, секундой позже за ним последовали Дамона и Теракис.
Дамона напряглась, когда проходила сквозь строй безмолвно стоявших Хирлетов. У нее в голове возник отчаяннейший план. Возможно, он может стоить и жизни, но это в данный момент было ей безразлично. Пожалуй, быстрая смерть была даже предпочтительнее долгого и мучительного превращения в куклу.
Ее рука скользнула под блузу и сняла ведьмино сердце с шеи.
Она подождала, пока не оказалась рядом с Хирлетом. И тогда отчаянным прыжком рванулась вперед и ударила магическим талисманом прямо его по лицу.
Хирлет удивленно вскрикнул и отшатнулся назад. Позади нее Майк испустил яростный рев и бросился вместе с Беном на остальных.
Но их атака была сломлена почти мгновенно. Монстры справились с ними в течение нескольких секунд. Дамона внезапно почувствовала себя стиснутой нечеловечески сильными руками. Ее оттащили от Хирлета.
Одна рука легла на ее шею и надавила резко и грубо. Это было не больше чем предупреждение, но и его оказалось достаточно, чтобы она прекратила сопротивление.
Хирлет, кряхтя, поднялся. Тонкая кровяная нить тянулась из уголка его рта, куда попал камень, и лицо было перекошено от ярости.
— Это не очень умно с вашей стороны, мисс Кинг, — прошипел он.
Он вытер рот, взглянул на выпачканную кровью ладонь и злобным движением вырвал камень из рук Дамоны.
— Что это? — прорычал он. — Что-то вроде талисмана, да?
Он тихо и зловеще засмеялся.
— Неплохо. Это мысль. Действительно, неплохо. Что ж, я вам покажу, что я делаю с людьми, которые противятся моей воле.
Он повернулся, указал на Мандрейка и сделал знак двум своим тварям.
Куклы с непостижимым проворством схватили пилота.
Мандрейк отчаянно защищался, но против нечеловеческой мощи кукол он был бессилен.
Хирлет повернулся и показал на дверь.
— Теперь вперед!
Какое-то мгновение Пелхам стоял неподвижно, с открытым ртом, глядя на дымившееся оружие в руках Рэнсома. Звук выстрела еще звучал в его ушах. В маленьком бараке запахло порохом и жженой тряпкой.
Генерал Джоргер издал протяжный, жалобный стон и медленно поднял руки.
В его груди неожиданно появилась круглая черная дырка, очень маленькая и обманчиво безобидная. Рана совсем не кровоточила. Он пошатнулся, взглянул испуганно и недоверчиво на Рэнсома и медленно опустился на колени.
Его руки судорожно ухватились за спинку стоявшей перед ним кровати.
— Рэнсом, — выдохнул Пелхам, — что вы…
Хотя он этого и ожидал, но не успел среагировать. Рэнсом повернул пистолет и прицелился в его голову. Пелхам отчаянно рванулся в сторону, перекатился по полу, вскочил на ноги и бросился за спинку кровати, когда раздался выстрел. Пуля прошила спинку кровати, ударилась о металлическую раму и рикошетом просвистела мимо.
— Огонь! — заорал Пелхам.
Время словно остановилось. Он слышал тихие металлические щелчки, когда люди из военной полиции снимали оружие с предохранителей. Затем грянуло несколько выстрелов, и так плотно друг за другом, что они прозвучали как один рокочущий залп. Пелхам вскочил на ноги, обернулся и оцепенел.
В первый момент его разум отказался воспринимать эту картину. Залп целиком поразил Рэнсома. На таком маленьком расстоянии нельзя было не попасть.
В его обнаженной груди виднелись пять черных зазубренных отверстий.
Но Рэнсом не падал. Он покачивался, ухватившись рукой за спинку кровати, и с медленным упорством вновь поднимал свой пистолет. На его лице все еще сохранялось ровное, безразличное выражение.
— Стреляйте! — заорал Пелхам сумасшедшим голосом. — Ради бога, стреляйте же!
У него не было никакого объяснения ужасной картины, представшей его глазам, но он и не задумывался об этом.
Все, что он сейчас ощущал, — был страх.
Вновь прогремел залп. Рэнсома развернуло и буквально швырнуло на стену. Его левая рука разлетелась на маленькие серые осколки. Одна пуля ударила в лицо. И опять эта ужасная, темная, пустая дыра.
— Майор, осторожно!
Голос военного полицейского предостерег его в последний момент. Пелхам краешком глаза заметил скользящее движение, инстинктивно прыгнул вперед и в прыжке нанес удар. Второй солдат — человек из экипажа Рэнсома, насколько он успел заметить, — обошел кровать и подобрался к нему сзади. Пелхам отбил в сторону кулак нападавшего, ударил его ногой по колену и одновременно нанес прямой правый в голову.
Но, казалось, это не произвело на солдата особого впечатления. Он пошатнулся, отступил на полшага назад и тут же снова кинулся на Пелхама.
Пелхам охнул. Его взгляд, казалось, впился в подбородок солдата. То, что он увидел, казалось настолько невероятным, что он даже позабыл о защите.
В том месте, куда попал его кулак, подбородок солдата был сплющен и расколот, маленькая капля крови блестела на его губе, но это была кровь Пелхама — кровь, которая текла из его разбитых пальцев.
Внезапно перед ним пронеслось видение обгорелого торса, который они нашли в обломках.
Рэнсом и другие не были людьми! Пелхам со своими подчиненными боролись против кукол, роботов, точно изготовленных двойников, занявших места людей!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: