Сергей Пономаренко - Проклятие скифов
- Название:Проклятие скифов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2011
- Город:Белгород
- ISBN:ISBN 978-966-14-1173-8 (Украина), ISBN 978-5-9910-1461-8 (Россия)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Пономаренко - Проклятие скифов краткое содержание
Прощальная записка Любови Фроловой свидетельствует о самоубийстве, но из дома умершей пропал уникальный артефакт. Все, в чьих руках оказывалась корона скифского царя, умирали насильственной смертью, вряд ли Фролова стала исключением… Частный детектив, нанятый наследницей убитой, еще не понимает, что ему придется иметь дело с предметом, на котором лежит древнее проклятие…
Проклятие скифов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Раз мы уже здесь, то сначала поселимся в лагере, а потом — по обстоятельствам. Если хочешь искупаться, можем поехать на Белогорское водохранилище — это гораздо ближе.
— В первый раз встречаю человека, который морю предпочитает водохранилище. Уж лучше в ванной.
— Ванн, к сожалению, в лагере нет — только душ, и то летний.
Следуя указаниям Илоны, Олег съехал с шоссе на пыльную грунтовую дорогу, протянувшуюся через степь.
— Видишь те холмы? — Девушка указала на цепь едва заметных возвышенностей. — Это скифские курганы.
— Я думал, что скифы насыпали их более высокими, — разочарованно протянул Олег. — С египетскими пирамидами их не сравнишь.
— Они были выше в два-три раза, но прошло много времени. Блюмкин считает, что здесь был крымский Геррос — священная земля скифов, где они хоронили царей.
— Кто такой Блюмкин? — насторожился Олег, уловив восторженную интонацию, когда девушка произнесла эту фамилию.
— Наш препод. Блюмкин — его прозвище.
— Блюмкин был авантюристом мирового масштаба — в чем их схожесть?
— Они оба из Одессы, — и Илона ему подмигнула.
Лагерь археологов состоял из полутора десятков разноцветных палаток. За ними виднелась довольно обширная территория, обтянутая желтой лентой. Олег заметил раскопы стен, сложенных из камня.
— Это тоже могилы?
— Могилами занимаются могильщики, а мы раскапываем древнее городище. Притом не рядовое. Возможно, это первая столица скифского государства, построенная раньше, чем Неаполь Скифский.
Две девушки в открытых майках и коротких шортах кинулись навстречу Илоне.
— Илонка, а о тебе уже спрашивали! — прощебетала девушка с коротко остриженными темными волосами, затем, бросив томный взгляд на Олега, мгновенно переключилась на него.
— Здрасьте… Вы прибыли к нам из столицы на подмогу? С лопатой дружите?
— Кристя, не пугай Олежку. Он сам разберется, что ему делать, в меру своих сил и желаний. Кто меня спрашивал?
— А вон он сам идет, — сказала вторая девушка — крашеная блондинка с чудным ровным загаром цвета кофе с молоком. — Блюмкин.
Высокий, дочерна загоревший мужчина в пробковом шлеме, какой Олег видел только в фильмах, и легком костюме песочного цвета приближался к ним. Одежда, мужественное лицо и энергичные движения сильного тела придавали ему схожесть с героями фильмов об искателях приключений. Он сразу не понравился Олегу, уже тем, что не обратил на него никакого внимания.
— Фролова! Наконец прибыла, — констатировал мужчина и, достав блокнот из сумочки, висевшей у него на поясе, сделал отметку. — Где твое спальное место, ты прекрасно знаешь. Два часа на обустройство, и милости прошу на раскопки.
— Я не одна. — Илона сердито тряхнула головой. — Требуется еще одно спальное место для моего друга. — И она указала рукой на Олега.
— Да, конечно. — У мужчины нервно дернулась мышца на лице, и он сделал вид, что только сейчас заметил Олега. — Ростислав Самуилович Аверьянов, руководитель практики, — представился он и пролистал несколько страниц в блокноте. — Остановитесь в палатке Семена Верескуна, Фролова вам покажет, где это. Надолго к нам?
— Как обстоятельства сложатся! — опередила Олега Илона.
Ему почудилось, что за обычными фразами Блюмкина и Илоны скрыт тайный смысл, понятный только им двоим.
Между ними существует конфликт? Это связано с учебой или с чем-то личным?
— Мне надо записать ваши данные, желательно из паспорта. Прошу меня простить, но у нас такой порядок, — обратился Блюмкин к Олегу.
Олег достал паспорт и передал его Блюмкину. Тот внимательно просмотрел документ и переписал данные в блокнот. Вернув паспорт, археолог сразу удалился.
— Мне в своем автомобиле спать будет лучше, чем в чужой палатке, — сказал Олег Илоне. — Да и чем занять себя, пока ты будешь на раскопках, я не знаю.
— Зато я знаю! — Илона озорно рассмеялась. — Скучать не придется — это я тебе обещаю. Сегодня тебя ожидает сюрприз номер один. Сейчас, только позвоню по мобилке.
Она отошла в сторону и с кем-то долго говорила по телефону, то и дело смеясь.
— Обо всем договорено, — сообщила она. — Ожидай, а я пока свои вещички в палатке размещу.
Перенеся вещи девушки к палатке, Олег нашел себе место в тени, под натянутым тентом, где стояли длинные деревянные столы и лавки — по-видимому, это была столовая. Тень от тента не спасала, все равно было очень жарко — стояла безветренная солнечная погода, и степь раскалилась, словно домна. Олегу хотелось полностью раздеться, но он решил с этим повременить, не зная, чем решила его удивить Илона. Пот лил с него в три ручья, он то и дело прикладывался к бутылке с теплой, невкусной минеральной водой, не утолявшей жажду, но усиливающей потоотделение.
«А почему бы сейчас одному не махнуть на море, пока Илона здесь занята? Разок там окунусь и сразу назад». Но ему было неудобно ехать без девушки, и он решил подождать, когда она освободится, и тогда вместе с ней поехать искупаться. Пусть даже не в море, а в каком-то водоеме или в речке.
— Олег Попов? — оторвал его от мыслей звонкий голос.
Худощавый черноволосый паренек лет восемнадцати, в выцветшей майке, некогда красной, и потертых шортах защитного цвета уставился на него.
— Олег Николаевич, — процедил сквозь зубы Олег, раздраженный ожиданием и жарой.
— Все равно! — беззаботно отозвался парень. — Меня зовут Али. Поехали со мной — нас уже ждут.
— Куда ехать?
— Туда. — И парень указал на гордо высящуюся вдали Белую скалу. — Подъедем к подножию, а там уже пешком — минут сорок до вершины.
По дороге Али рассказал, что он местный, подрабатывает летом проводником — водит туристов на Ак-Каю, как пешком, так и на лошадях. По его словам, эта крымская достопримечательность, к сожалению, еще не приобрела достаточную известность, поэтому работы у него было не очень много.
— Когда «гнев аллаха» в виде землетрясения обрушился на столицу татарского ханства Солхат [60] Ныне поселок Старый Крым.
, многие оставшиеся в живых переселились в плодородную долину реки Биюк-Карасу и заложили город Карасубазар [61] Рынок на Черной воде ( татар. ).
. Здесь тогда проходил Великий шелковый путь, и в городе была очень развита торговля, в том числе и невольниками. Вершина Ак-Кая использовалась как место казни — с нее осужденных сбрасывали вниз. Когда Богдана Хмельницкого захватили татары, то его дважды приводили туда для устрашения, и он не знал, сойдет ли вниз самостоятельно. Нам предстоит подняться на гору по тропинке, и это не так сложно, как кажется на первый взгляд.
— Жарковато для подъема. — Олегу не хотелось в такую жару подниматься по крутому склону, несмотря на оптимистический настрой Али.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: