Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella
- Название:Заговор Корпорации Umbrella
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Перри - Заговор Корпорации Umbrella краткое содержание
Поклонники Resident Evil во всем мире знакомы с творчеством писательницы Стефани Данелл Перри. По контракту с Capcom она пишет романы, основанные на играх культовой хоррор-серии. На данный момент выпущен почти десяток посвященных RE книг госпожи Перри, которыми зачитываются геймеры разных стран. Но, к сожалению, о книгах Перри мало кому известно в России. И главная причина этого — книги доступны только на английском языке. Вернее, так было до недавнего времени. Инициативная группа фанатов Resident Evil занялась переводом книг Перри, и уже есть первые результаты. Команда переводчиков-энтузиастов выпустила на просторы сети русскоязычную версию первой книги о Resident Evil, которая называется "Заговор Корпорации Umbrella". Как и первая часть игры, книга рассказывает о событиях, произошедших в особняке корпорации Umbrella, запрятанном в Арклейских горах. Книжная версия событий интересна тем, что в ней рассказывается не только о борьбе отряда STARS с мутогенической нечистью, но и о предшествующих этому событиях, отношениях персонажей и прочих мелких подробностях жизни Раккун-сити и его обитателей.
Перевод: Selena & Pr, Eternal Flame, Wind, Jill S. Darkness, Nemesis&Tiran, Mishk`у, Dark Lady, Alex eshford, Wesker, Nemesis
Заговор Корпорации Umbrella - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Спасибо вам, мистер Безымянный".
Если ключи предназначались для домика, у них с Ребеккой появился отличный шанс выбраться из поместья. Ребекка все еще сидела у чемодана, окруженная бумагами, конвертами, даже несколькими зернистыми фотографиями, которые она вытащила. Девушка казалась абсолютно поглощенной тем, что читала, и Крис подошел к ней. Она подняла на него взволнованный взгляд.
— Нашла что-то?
Ребекка подняла обрывок бумаги, который читала.
— Пару вещей. Послушай это: "Прошло четыре дня после несчастного случая, и растение в Зоне 42 растет и мутирует с невероятной скоростью…", — она перескочила вперед, перевернув страницу одним пальцем, и продолжила. — Это называют Растением-42. Сказано, что его корень находится в подвале… здесь: "Вскоре после несчастного случая один из зараженных членов исследовательской группы впал в ярость и разбил резервуар с водой, затопив целый сектор. Мы считаем, что химика ты, которые использовались в испытаниях Т-вируса, каким-то образом попали в воду и стали при чиной радикальных мутаций Растения-42. Множество отростков уже протянулись к различным частям здания, но главное растение висит на потолке в большом зале заседаний на первом этаже…
Мы полагаем, что Растение-42 стало чувствительным к движению и теперь плотоядно. При при ближении людей оно использует свои цепкие отростки, чтобы захватить добычу, и, подобно пияв кам, впивается в незащищенные участки кожи и высасывает кровь вплоть до летального исхода; несколько сотрудников уже пали его жертвами". Датировано двадцать первым мая, подписано Генри Сартоном.
Крис покачал головой, снова задумавшись, как кто-то мог изобрести вирус, подобный тому, с которым они столкнулись. Казалось, он заражал и сводил с ума все, с чем контактировал, превращая носителей в смертоносных плотоядных животных, жаждущих крови.
"Боже, теперь еще и растение-людоед…"
Крис вздрогнул, вдвойне радуясь тому, что они скоро покинут это место.
— Итак, вирус заражает и растения тоже, — сказал он. — Когда мы сообщим об этом, мы должны будем…
— Нет, дело не в этом, — перебила его Ребекка.
С мрачным выражением на лице она вручила ему фотографию. Расплывчатый снимок человека средних лет в лабораторном халате. Он гордо стоял перед простой деревянной дверью, и Крис понял, что это была та самая дверь, через которую они прошли меньше десяти минут назад, главный вход домика. Он перевернул фотографию и быстро прочитал крошечную надпись на обратной стороне. "Г. Сартон, январь 98, Зона 42" . Он посмотрел на Ребекку, наконец, осознав, что значил ее полный ужаса взгляд. Они находились в Зоне 42. Плотоядное растение было здесь.
Вескер стоял в темноте не освещенного тоннеля. Он слышал, как Барри носился по отдающимся эхом коридорам, и это раздражало его все больше и больше. Джилл не станет ждать вечно, а разгневанный мистер Бертон, казалось, никак не мог сообразить, что убийца Энрико просто скользнул в тень сразу за углом, хотя это было самое очевидное место.
"Давай, давай…"
С тех пор как они покинули дом, Вескер, наконец, начал чувствовать, что события складываются в его пользу. Он вспомнил о комнате под землей, рядом с входом в лаборатории, и был почти уверен, что медаль волка находится там. И тоннели были пусты. Он ожидал, что 121-е выберутся, но, похоже, никто не имел дела с проходными механизмами со времени несчастного случая. Они разделились, чтобы найти рычаг для управления проходом, и приспособление оказалось на видном месте, располагалось рядом с самим механизмом, которым управляло.
Все было бы идеально, если бы проклятый Энрико Марини, бродя по округе, не наткнулся на очень важную бумагу, которую Вескер случайно обронил — его приказы, непосредственно от главы "White Umbrella". И затем Джилл усложнила дело, обнаружив тоннели до того, как Вескер смог устранить проблему.
Вескер мысленно вздохнул. Не одно, так другое. Действительно, вся эта история с самого начала была сплошной головной болью. По крайней мере, подземная система безопасности не была активирована, хотя он не мог знать этого, пока они не добрались до тоннелей, и, втянув в дело Барри в качестве страховки, ему теперь приходилось разбираться с последствиями. Если бы сумма не была столь привлекательной. Он усмехнулся. Кого он обманывал? Деньги были огромными.
Ему казалось, прошла целая вечность, прежде чем Барри ворвался в темную комнату, вслепую размахивая своим револьвером. Вескер напрягся, ожидая, когда он пройдет мимо ниши с генератором. Диалог предстоял трудный: Барри и Энрико были близкими друзьями. Когда Барри пронесся мимо крошечной комнатки, Вескер подошел к нему сзади и грубо прижал дуло «Беретты» к его спине. Одновременно он начал говорить, тихо и быстро:
— Знаю, ты хочешь убить меня, Барри, но подумай, что ты делаешь. Я умру — твоя семья умрет. А сейчас, похоже, смерть грозит и Джилл, но ты можешь остановить это. Ты можешь положить ко нец всем этим убийствам.
Барри замер, как только пистолет коснулся его, но Вескер слышал неприкрытый гнев в его голосе, чистую, неистовую ненависть.
— Ты убил Энрико, — прорычал он.
Вескер сильнее вдавил пистолет в его спину.
— Да. Но я не хотел этого. Энрико нашел кое-какую информацию, которой не должен был обладать, он знал слишком много. И если бы он рассказал Джилл, то, что знал об «Umbrella», мне при шлось бы убить и ее тоже.
— Ты собирался убить ее в любом случае. Ты собирался убить всех нас.
Вескер вздохнул, позволяя просительным ноткам звучать в голосе.
— Это не так! Ты не понимаешь? Я просто хочу добраться до лаборатории и избавиться от улик, прежде чем кто-либо найдет их! Как только доказательства будут уничтожены, исчезнет повод причинять кому-то вред. Мы все сможем просто… уйти.
Барри молчал, но Вескер мог с уверенностью сказать, что он хотел ему верить, отчаянно хотел верить в то, что все может быть так просто. Капитан позволил ему поколебаться на мгновение, перед тем как надавить.
— Все, что от тебя требуется, это отвлечь Джилл, держать ее и всех, с кем ты столкнешься, по дальше от лабораторий, по крайней мере, еще некоторое время. Ты спасешь ей жизнь, и я клянусь тебе, что как только я получу то, что мне нужно, ты и твоя семья больше не услышите обо мне.
Он ждал. И Барри, наконец, заговорил. Вескер знал, что заполучил его.
— Где лаборатории?
"Умница!"
Вескер опустил пистолет, сохраняя безразличное выражение на лице, на случай, если Барри хорошо видит в темноте. Он вынул свернутую бумагу из своего жилета и сунул ее в руку Барри. Карта тоннелей первого подвального уровня.
— Если по каким-то причинам, ты не сможешь удержать ее, по крайней мере, будь рядом. Здесь полно дверей, закрывающихся снаружи, на худой конец, запрешь ее до тех пор, пока все не закон чится. Имей в виду, Барри, больше никто не должен пострадать. Все зависит от тебя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: