Ульрике Швайкерт - Власть тьмы
- Название:Власть тьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб «Клуб семейного досуга»
- Год:2012
- Город:Харьков, Белгород
- ISBN:978-5-9910-1811-1, 978-966-14-2414-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ульрике Швайкерт - Власть тьмы краткое содержание
Обучение юных наследников вампирских кланов продолжается. На этот раз их ждет Гамбург, где они должны узнать о величайших изобретениях человечества и способах защиты от них. Но даже старейшины не могут уберечь юных вампиров от опасностей, которые несет технический прогресс. Люди все ближе и ближе подбираются к резиденции клана Фамалиа, и друзьям приходится бежать в Париж.
Там судьба вновь приготовила им встречу с опытным охотником на вампиров — Кармело Риккардо. В парижских катакомбах юным вампирам предстоит встреча с легендарным Призраком Оперы и таинственным и могущественным вампиром тенью…
Справятся ли друзья с новыми опасностями? Устоит ли их дружба перед нелегкими испытаниями?
Катакомбы приготовили им еще одну загадку…
Власть тьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не знаю, можно ли полагаться на слова человека, который прячет свое лицо за маской, но, думаю, никому не станет хуже, если мы последуем его совету, — пробормотал Себастьен без воодушевления в голосе.
Иви ужасно хотелось сказать что-нибудь в защиту Эрика, но она промолчала. Это не понравилось бы Призраку, да и ей самой, наверное, тоже. Она вряд ли могла надеяться на понимание Пирас.
«Умная мысль», — вмешался в ее сознание Сеймоур, который молчал подозрительно долго. Да, теперь Иви заметила, что он притих еще тогда, когда они были в гостях у Эрика.
«А, ты все-таки заметила это», — саркастически прокомментировал Сеймоур.
— Я была бы рада узнать твое мнение об Эрике, — сказала Иви.
«Как великодушно»:
— Не будь ребенком. Что ты думаешь о нем?
Сеймоур долго молчал, так что Иви уже решила, что он ничего не ответит, но он, видимо, всерьез задумался о Призраке и об их встрече.
«Он как пороховая бочка, рядом с которой тлеет фитиль. Нет, не нападай на меня с обвинениями в ревности и несправедливом отношении. Это правда, и ты знаешь это. За его маской скрывается не только физический изъян, за ней он пытается спрятать свою ранимую душу. О да, его таланты и ум удивительны для человека, и он явно достоин большего, чем один любопытный взгляд, но, говорю тебе, фитиль тлеет, и порох когда-нибудь взорвется».
— Если кому-то не удастся вовремя погасить этот фитиль, — тихо произнесла Иви.
«Думаешь, это твоя задача? Если бы ты не обладала такой силой и опытом, я бы уже забеспокоился. Учти, те, кого глубоко ранили или долго мучили, часто поступают так же с другими существами».
— Значит, ты тоже прочел это в его мыслях? — спросила Иви с глубокой печалью в голосе. — Собственная мать не хотели видеть и касаться его, а ведь всего один поцелуй мог спасти его душу и не дать ему озлобиться. Но вместо этого она заставляли его носить маску.
«Это было ради его же безопасности».
— Да, я знаю, люди, которые видели лицо Эрика, либо начинали охотиться на него, либо пытались обогатиться, выставляй его на всеобщее обозрение.
Волк покачал головой.
«И все-то ты видела. Значит, все-таки не смогла устоять перед искушением проникнуть в самые потаенные уголки его сознания».
— Я сделала это не из любопытства. Не надо приписывать мне таких низменных мотивов. Я просто хотела понять его.
«И поэтому ты решила отступить от собственных правил», — насмешливо подумал Сеймоур.
Иви не ответила ему. Возможно, он был прав. Возможно, она позволила себе слишком глубоко проникнуть в душу и память Призрака. Как часто она упрекала Франца Леопольда, когда он пытался выведать мысли своих друзей? А теперь сама поступила так же. «Я сделала это для его же блага», — попыталась оправдать себя Иви. Тем не менее она чувствовала себя ужасно.
Позже, когда они добрались до пещеры под госпиталем Валь-де-Грас и вампиры разошлись к своим гробам, Алиса снова подошла к Иви и уселась на краешек ее гроба.
— Ты хочешь еще раз увидеться с ним, правда?
Иви не стала спрашивать, кого она имеет в виду.
— Да, хотя он и человек, но такой необычный, что я хочу познакомиться с ним поближе.
— Тогда спроси его, не хочет ли он встретиться с нами. Возможно, было бы неплохо вместе с другими наследниками пойти в оперу. Хоть Призрак и считает все здание оперы частью своих владений, но там, среди других посетителей, мы были бы в каком-то смысле на нейтральной территории. Это не должно сильно напугать его.
Иви кивнула.
— Да, думаю, ты права. Это хорошее предложение. Ты очень чуткая.
— Скорее любопытная и изобретательная, когда дело касается осуществления моих целей, — возразила Алиса. — Но сейчас меня больше волнует, что мы найдем в ботаническом саду. — На ее лице появилось решительное выражение. — Потому что я ни в коем случае не останусь здесь, когда Пирас отправятся на поиски господина Тибо. Даже если придется пробираться за ними тайком.
— Я на твоей стороне, можешь не сомневаться. Я бы тоже хотела узнать, поможет ли нам совет Эрика.
Алиса улыбнулась и пожелала ей доброго сна и скорого пробуждения. После этого Иви закрыла крышку, и Сеймоур занял свое место на отполированном дереве.
— Ну что? Тебе здесь нравится?
Хотя Кармело явно пытался задавать вопросы спокойным и вежливым тоном, Латона заметила, что он скрывает какое-то беспокойство. Он чувствовал себя не очень хорошо и постоянно оглядывался по сторонам, когда думал, что его племянница не смотрит на него, но она пристально наблюдала за ним, даже когда казалось, что все ее внимание направлено на слонов, тигров и львов.
Что с ним случилось? Может быть, он страдал от болей или ему не давали покоя неприятные мысли о следующем визите в госпиталь Кошен? Если бы только он проникся к ней доверием и все рассказал! Тогда бы они смогли поговорить об этом, и, возможно, ей удалось бы помочь ему или хотя бы немного его утешить. И почему он только такой упрямый! Ее хорошее настроение улетучилось, пока они стояли перед бассейном с рептилиями и смотрели на крокодилов, которых, если верить табличке на решетке, привезли из Египта. Неужели ее дядя считал ее такой чувствительной? Ее дядя, который использовал ее в качестве приманки, чтобы убивать вампиров, пронзать мечом их сердца и отрубать им головы? Латоне казалось, что она снова чувствует липкую кровь у себя на руках. Ее охватила волна гнева. Для этой работы она подходила. А теперь он вдруг стал бояться, как бы не ранит ее нежные девичьи чувства!
— Ужасные чудовища, к тому же опасные своим коварством, сказал ее дядя, который, вероятно, посчитал, что именно они были причиной ее мрачного настроения.
— Да, наверное, так и есть, — уклончиво ответила Латона.
Они вышли из здания и направились к вольерам с попугаями и коршунами. Девушка украдкой взглянула в направлении неприметной постройки с лабораториями, куда можно было входить лишь работникам зоопарка. Она почувствовала, что волнение ее дяди усилилось. Что здесь могло выбить его из колеи?
— Если ты хочешь увидеть еще больше крупных птиц, то давай пойдем к тем огромным вольерам с журавлями и пеликанами.
Они находились не так уж близко. Он хотел увести ее отсюда? Но почему? Латона внимательно огляделась по сторонам. Не похоже, чтобы это здание таило в себе что-то волнующее. Оно было простым, в нем было что-то негостеприимное. Вместо того чтобы любоваться пестрыми ара, которые находились у нее за спиной, Латона все ближе подходила к этому строению.
— Здесь больше ничего нет! — настойчиво крикнул Кармело, догоняя ее. — Тут зоопарк заканчивается. Калитка у здания выходит на улицу.
Латона нажала на ручку двери. Она была заперта.
— Пойдем же! Сюда не разрешается входить. Ты что, не видишь надписи? — не мог успокоиться Кармело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: