Сьюзан О'Киф - Чудовище Франкенштейна

Тут можно читать онлайн Сьюзан О'Киф - Чудовище Франкенштейна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Астрель, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сьюзан О'Киф - Чудовище Франкенштейна краткое содержание

Чудовище Франкенштейна - описание и краткое содержание, автор Сьюзан О'Киф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Миф о чудовище, созданном руками ученого, родился два века назад под пером английской писательницы Мэри Шелли. Ее легендарный роман «Франкенштейн, или Современный Прометей» стал классикой научной фантастики и готического хоррора. Сегодня Сьюзан Хейбур О’Киф продолжает историю о жутком монстре и его создателе. У М. Шелли Франкенштейн, «отец» чудовища, погибает, но детище его живет, проклиная свое обреченное на одиночество существование. В книге О’Киф монстр невольно обнаруживает в себе человеческие качества. Ему приходится скрываться от человека, поклявшегося убить его, и необходимо устоять перед женщиной, способной погубить всех. Мучимый памятью о прошлом, отвергнувший любовь, монстр должен решить, кто же он: чудовище или все-таки человек?

«Чудовище Франкенштейна» — первая книга американской писательницы Сьюзан Хейбур О’Киф, написанная для взрослой аудитории. До сих пор О’Киф была известна как автор детских бестселлеров.

Чудовище Франкенштейна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чудовище Франкенштейна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзан О'Киф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
картинка 1

Я выследил чудовище! И на этот раз не оплошаю.

картинка 2

В иные дни я десница Божья, исполняющая Его волю. А в иные — лишь тень этой твари, обреченная вечно ей подражать.

Когда-то я был разумным человеком. Теперь я знаю, что разум тоже не вечен.

картинка 3

На моем лице застыла маска безумия, ведь куда легче являть миру эту маску, нежели то, что скрыто под ней. Я несчастный, забытый Богом выродок. Не в силах искоренить в себе противоестественное, я обращаю его вовне. Вот почему я преследую эту тварь — преследую самозабвенно, чтобы не задумываться ни на секунду. Существо так же несчастно, как я, и, вероятно, оно гораздо меньше, чем я, виновато в своем несчастье. Мне бы сжалиться над ним, но жалость сделает меня слабым.

27 ноября

Меня раздражало, что пришлось ехать окольным путем на юго-запад, но вчера я удостоверился, что мое решение было правильным. На закате мы собирались выехать из чащи, где провели день. Но, услышав свист, я прокрался к дороге и заметил человека, шагавшего навстречу. Я собирался напасть на него и отобрать кошелек, но несколько всадников догнали прохожего и спросили, не видел ли он девушку в белом кружевном платье. А огромного страшного урода?

Человек помотал головой, но ему стало любопытно.

— Он не мог так далеко уйти, — сказал один всадник.

— Наверное, хочет прорваться в Лондон, — возразил второй.

— И для этого повернул на запад? По-моему, он едет по какому-то проселку.

— Нет, он ждет, пока мы махнем на него рукой, и тогда он попытается переправиться через Твид.

Двое всадников решили двинуться на юг, а затем разделиться и прочесать проселочные дороги. Подстегивая лошадей, остальные вернулись на север, чтобы выставить еще часовых вдоль Твида.

Я прокрался обратно к экипажу.

— Заночуем здесь, — сказал я Лили. — Всадники на севере и на юге. Они по-прежнему вас ищут.

— Как бы не так. Они мечтают поймать вас. Меня уже считают мертвой, и это справедливо: вы же зверюга.

— Вам не надоело меня провоцировать? У вас есть удобная возможность уйти. Воспользуйтесь ею. Уходите.

— Я как раз собиралась это сделать. Но раз уж вы прогоняете меня с таким пылом, я останусь.

Сдерживая свой гнев из страха, что она никогда не оставит меня в покое, я повел лошадей через заросли. Спустя полчаса Лили указала пальцем:

— Туда, Виктор!

Мы подошли к деревне. Я не хотел двигаться дальше.

— Мы не можем остаться в лесу, — захныкала она. — Я проголодалась. Вы давали мне лишь корешки да воду из родника.

— Вы бы заглушили голод, если бы съели хотя бы это.

— Я же не такая дикарка, как вы. Мне нужен сладкий пудинг или, например, торт с цукатами и смородиной.

— Все это пустые желания. А на самом деле вы бы вполне насытились той репой, что я нашел.

— Значит, вы вынуждаете меня попрошайничать?

Она вылезла из кареты, взяла меня за руку и зашагала к огням. Я удержал ее.

— Пошли со мной, — вкрадчиво уговаривала она. — Защитите меня.

Ее легкомыслие выводило из себя и сбивало с толку. Она хочет заманить меня в ловушку или и впрямь не понимает всей опасности?

— Вместе мы привлечем больше внимания, — сказал я.

— Тогда я пойду одна!

Она щелкнула лошадь кнутом. Пока я удерживал кобылу на месте, Лили помчалась к деревне. По тропинке шагал одинокий прохожий, она поздоровалась с ним.

Все кончено, решил я. Он узнает о нас и сразу поймет, кто она. Мышцы мои напряглись, я приготовился к бегству.

Я не слышал, о чем спросила Лили. В ответ человек показал на один из домов под соломенной крышей. Лили поспешила туда и постучала в дверь. Явно не догадавшись, кто она, человек продолжил путь.

Связав поводья, я подкрался поближе. Я не мог расслышать, что за жалобную историю рассказывала Лили, — лишь видел, как отчаянно она жестикулировала и как озадаченно посмотрела на нее седая старуха с руками по локоть в муке. Женщина захлопнула дверь. Лили топнула ногой и постучала в другую избу. Ей и там отказали.

— Какие жадные, — сказала Лили, заметив меня. — Им что, куска торта жалко?

— Пошли, пока они не вызвали полицию.

Она постучала в третий дом. Дверь открылась так быстро, что я едва успел спрятаться. Я впервые услышал историю Лили.

— Простите за беспокойство, — сказала она робко и виновато. — Я и мой друг, мы ехали с труппой в Лондон. В пути нас застала страшная гроза, и мы разделились. Теперь нам нечего есть, пока не нагоним остальных. Не могли бы вы угостить нас куском торта?

Хотя история была горестная, голос и лицо Лили лучились весельем. Немудрено, что перед ней захлопывали двери. Откуда столь странное настроение?

— Какая еще труппа? — спросил молодой голос.

— Ох! — Лили наигранно взмахнула рукой. — Театральная! Актеры, акробаты, фокусники, шпагоглотатели, певцы, лилипуты и даже один великан! Ну пожалуйста, мы с другом страшно проголодались.

— Друг? Никого, кроме вас, не вижу.

— Он очень застенчивый. — Лили махнула мне: — Виктор, идите сюда.

Я выглянул из-за угла дома. На меня уставилась молодая женщина, точнее, девушка: широкое угреватое лицо, спутанные каштановые волосы. На боку она держала ребенка. Из избы доносилось хныканье младенца.

Невзирая на темень, при виде меня девица вылупила глаза и стала похожа на диковинное насекомое.

— Великан? — спросила она.

— Он? Да что вы, — презрительно хмыкнула Лили. — Это обычный актер. К тому же очень скверный. Ему редко дают роли.

— Но он высоченный!

— С нашим великаном не сравнить.

— Почему он прячет лицо?

— Он такой красивый, что привлекает чересчур много внимания. Для сцены это, конечно, превосходно: никто не замечает, как плохо он играет. Но в остальное время — просто мука!

Я молчал, не веря своим ушам.

Девица смотрела на меня, разинув рот. Затем вздохнула, и взгляд ее стал томным.

— Всегда представляла себя на сцене. — Она густо покраснела. — Я ведь пою.

— Правда? — весело сказала Лили.

— Да, но… — Девушка показала на ребенка.

— Мы бы с радостью вас послушали. Может, за чаем и тортом?

Девушка перекинула ребенка с одного бока на другой. На ее лице явственно боролись противоречивые чувства. Конечно, мы подозрительные незнакомцы, которым нельзя доверять, с нами, наверное, даже не следует разговаривать… и все-таки… ей казалось, что она хорошо понимала нашу кочевую актерскую жизнь. Вдруг во взгляде девушки появилась решимость.

— На задах есть изба, — затараторила она, — всего одна комнатка. Я хотела перевезти туда свою матушку из Спеннимура, но Гарри сказал, что лучше сдать жильцам. Понимаете, так выгоднее, да и спокойнее, ведь матушка любит поболтать. Но думаю, не будет большого греха, если вы там переночуете (только сидите как мышки!), чем-нибудь перекусите, ну и…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сьюзан О'Киф читать все книги автора по порядку

Сьюзан О'Киф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чудовище Франкенштейна отзывы


Отзывы читателей о книге Чудовище Франкенштейна, автор: Сьюзан О'Киф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x